Глава 8 (Часть 2)

— С правами твоими я все уладил. Со следующего понедельника явишься в управление дорожного движения, пять дней будешь учиться, потом пересдашь теорию. Сдашь — вернут права.

— Так это же стандартная процедура! Какая это с твоей стороны «помощь»?

— Ли Лэй выпрямился, явно недовольный таким «улаживанием» дел дядей.

— Думаешь, правила можно менять по щелчку пальцев?

— Если такой умный, не превышал бы скорость! Радуйся, что тебя не заставили целый день стоять на дороге в роли инструктора по безопасности дорожного движения с флажком, а ты еще и недоволен.

— В следующий понедельник в восемь утра, запомнил? Хорошенько поучись у преподавателя и возвращайся!

Уперев руку в бок, Ли Лэй поднял глаза на светлую гостиную и нетерпеливо закончил разговор.

На том конце Сяо Шу тоже была не в духе. Она убрала телефон и уставилась на темный экран: этот подонок посмел повесить трубку, даже не попрощавшись?!

Внезапно всплывшее сообщение закрыло соблазнительные губы красавчика на обоях телефона. Сяо Шу открыла его — это была строчка от Ли Лэя:

【Увидимся завтра.】

Вскоре пришло еще одно:

【После дел угощу тебя ужином.】

«Какого черта „угощу ужином“? Ничего толком не сказал, и уже „увидимся завтра“. Ты хоть знаешь, где встречаться? Сам себе на уме», — подумала Сяо Шу.

Она закатила глаза и просто позвонила ему по аудиосвязи.

На следующий день.

Хотя Лин Ран легла спать вчера почти в полночь, утром она впервые открыла глаза в полшестого.

Потом она ворочалась, но заснуть больше так и не смогла.

С таким вот чувством сожаления она встала ни свет ни заря.

Видя, что времени еще много, она, пока чистила зубы и умывалась в ванной, заодно закинула несколько вещей в стиральную машину.

А потом под жужжание отжима неторопливо позавтракала.

Ближе к восьми утра Лин Ран стояла на улице в легкой одежде, с пустыми руками, лишь с небольшой стеганой сумкой с металлической цепочкой через плечо.

Она достала телефон. Июньское утро, но южное солнце уже пекло нещадно. Лин Ран, щурясь, огляделась по сторонам и быстро заметила красный «Поло», на котором приехала Сяо Шу.

Открыв дверь переднего пассажирского сиденья и сев в машину, она ощутила поток холодного воздуха от кондиционера, который мгновенно ее освежил. Однако она не ожидала увидеть на заднем сиденье еще одного человека.

Сяо Шу, держа руки на руле, воспользовалась моментом, чтобы их представить.

— Ли Лэй… я тебе о нем рассказывала, — произнося вторую часть фразы, Сяо Шу наклонилась к ней и специально понизила голос.

Имя показалось Лин Ран знакомым, и теперь, сопоставив факты, она вспомнила того богатого родственника, о котором раньше упоминала Сяо Шу.

— Не волнуйся, этот тип просто напросился подвезти его. Как только доедем до места, я его высажу, — Сяо Шу небрежно указала пальцем назад.

Ли Лэй, смотревший в окно, услышал это и безразлично фыркнул.

На шоссе машин было немного. Сяо Шу сосредоточенно смотрела на дорогу, ее указательный палец легонько постукивал по рулю. Ли Лэй сидел сзади и, откровенно скучая, играл в телефоне.

В такой тихой атмосфере Лин Ран неизбежно почувствовала запоздалую сонливость.

Когда она снова открыла глаза, совершенно незнакомый пейзаж за окном постепенно вернул ее к реальности.

— Проснулась? Уже почти приехали.

Сяо Шу уже видела вдалеке фонтан на площади и внушительное здание отеля. Воспользовавшись паузой на светофоре, она слегка запрокинула голову, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида и проверить свой внешний вид.

Машина медленно остановилась у обочины. Сяо Шу и Ли Лэй вышли.

Бросив взгляд на кричащую рубашку мужчины с тропическим принтом и шорты цвета хаки, на его лицо с густыми бровями и гордо поднятым подбородком, излучающее ауру «я — центр вселенной», Сяо Шу с каменным лицом отвела взгляд и тихо пробормотала что-то себе под нос.

— У тебя в уголке глаза соринка, — голос мужчины был ровным, без малейших эмоций, когда он проходил мимо нее.

— А, правда?

— Нет.

— …

Сяо Шу замерла, потирая глаз, медленно опустила поспешно доставленный телефон и с крайне недовольным и недружелюбным выражением лица показала средний палец удаляющейся спине.

Fxxk you!

В холле отеля под роскошными люстрами было немноголюдно.

Приятный легкий аромат в прохладном воздухе создавал ощущение комфорта. Сяо Шу не пришлось долго ждать — вскоре появилась ее дорогая госпожа редактор.

— Лиза!

— радостно помахала она рукой, стоя на месте.

Женщина с короткой стрижкой увидела ее и элегантно подошла на тонких каблуках с красной подошвой. Прямые волосы с пробором посередине были убраны за ухо с одной стороны. Ее решительные черты лица смягчились легкой улыбкой. Сказав «Спасибо за труды», она взяла принесенные документы.

Поистине стильная женщина прекрасна даже со спины.

Сяо Шу сжала руки на груди и с восхищением и уверенностью кивнула — когда-нибудь она тоже станет такой Королевой офиса, идущей походкой от бедра!

Очнувшись, она повернулась и небрежно взмахнула рукой, хлопнув по груди мужчину, который все еще позировал. Ее голос снова стал холодным:

— Мистер, мы можем идти.

Ли Лэй, которого все это время игнорировали, нахмурился, посмотрел на Лизу, скрывшуюся в лифтовом холле, потер грудь и не удержался от вопроса:

— Я что, настолько незаметный?

На такие вопросы Сяо Шу всегда отвечала не задумываясь.

— Некоторые вещи… — она без колебаний остановилась и бросила на него жалостливый и жеманный взгляд, — лучше знать самому и не говорить вслух, чтобы не ранить себя еще больше.

Когда они вышли из отеля, резкий перепад температур заставил мгновенно ощутить жару.

Ли Лэй заранее надел солнцезащитные очки, лицо его было непроницаемым.

Он подумал, что у него, должно быть, отказали мозги, раз он решил, что у него слишком много времени, и поехал с ними.

— Куда вы теперь?

— спросил он, широким шагом догоняя их.

— По магазинам, — Сяо Шу прищурилась от яркого солнца, пребывая в хорошем настроении.

— А я?

— …Ты?

— Рука Сяо Шу, лежавшая на дверце машины, замерла. Она повернулась и оглядела мужчину с ног до головы. — Разве не говорили, что тебя кто-то заберет?

— Да сколько сейчас времени?

— Ли Лэй прикрыл лоб рукой, словно от солнца, отвел взгляд, посмотрел на прохожих, гуляющих по тротуару напротив, затем снова повернулся к ней и вдруг повысил голос, напускно и уверенно: — Ты хотя бы отвези меня в какое-нибудь оживленное место.

Он с отвращением огляделся по сторонам.

— Здесь же ничего нет, мне будет так неудобно ждать… Чего ты на меня смотришь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение