Глава 11 (Часть 1)

Она собралась с силами, несмотря на усталость, когда увидела знакомые улицы.

Лин Ран изо всех сил старалась держать сухие глаза открытыми и наконец почувствовала спокойствие и расслабление, когда машина подъехала к ее дому.

От долгого сидения у нее затекли ноги.

— Здесь остановите, пожалуйста, — Лин Ран отстегнула ремень безопасности, повернулась и поздоровалась. Ее пальцы уже коснулись внутренней ручки двери, но она что-то вспомнила и обернулась перед выходом.

— Спасибо за сегодня, — она улыбнулась, как обычно.

Но улыбка была искренней, отчего уголки глаз слегка приподнялись. — И спасибо, что подвезли нас обратно.

— Мне было по пути, ничего страшного, — Лу Цзяхан откинулся на спинку сиденья, положив руку на руль. Свет из холла здания смягчал его темный силуэт. Лин Ран увидела в его глазах отражение мягкого света.

Он помолчал немного, а затем добавил: — Возвращайтесь и поскорее отдохните.

Сяо Шу на заднем сиденье уже спала, склонив голову набок. Лин Ран, держа сумку в руках, осторожно закрыла дверь машины и наконец смогла выпрямиться, когда ее ноги коснулись земли.

Она провела рукой по затылку, опуская руку, и с усталостью, смешанной с сонливостью, проводила взглядом машину Лу Цзяхана, затем повернулась и вошла в холл.

Дом, в котором целый день никого не было, встретил ее тихой, холодной пустотой, когда она открыла дверь.

На балконе все еще висели несколько вещей, которые она вывесила утром. Они уже высохли.

Лин Ран походя включила свет, переобулась в домашние тапочки и вошла. Яркий белый свет освещал две льняные подушки, разбросанные по дивану, ясно показывая тонкую текстуру цвета морской волны.

Словно за три секунды до сюрприза, Лин Ран протянула руку, чтобы положить ключи на журнальный столик. Она все еще смотрела на счет за воду и электричество, который взяла внизу, когда перед глазами что-то мелькнуло, быстро вспыхнуло, а затем…

Три, два, один, «хлоп!»

Свет погас.

Навсегда.

Было около девяти вечера, и окна дома напротив светились почти все.

Лин Ран подняла голову и, оказавшись в внезапной темноте, беспомощно вздохнула:

— Только не это…

Прошлой ночью Ли Лэй не спал почти до полуночи, а на следующий день проснулся только к полудню, и то потому, что у него была назначена встреча.

Из кухни доносился пар от горячего супа, когда он открыл дверь и вышел, сразу почувствовав аромат.

— Проснулся? Как раз Линь Сао готовит обед. Поешь быстро, а потом отнесешь этот куриный суп.

Видя, как его мать занята, не поднимая головы, с глиняным горшком и мисками, Ли Лэй скривил полусонное лицо и гнусаво спросил:

— Куда отнести?

— К твоему дяде.

— Слышала, Сяо Сяо вчера вечером упала в ванной, сегодня даже с кровати встать не может.

— Травма мышц и костей заживает сто дней. Я сварила куриный суп, пусть хорошо восстановится.

Густые брови Ли Лэя нахмурились еще сильнее:

— А в больницу сначала не надо?

— У врача уже была, сказали, ничего серьезного, просто полежать дома несколько дней.

— Кстати, не стой просто так, помоги мне найти наш термос.

— Ш-ш-ш… — Ли Лэй оперся одной рукой о стойку, вдруг наклонился и резко вдохнул.

— Что случилось?

— Живот болит, — сказал Ли Лэй, прикрывая живот, и быстро засеменил прочь, не слыша жалоб за спиной.

— Этот ребенок, как только попросишь что-то сделать, сразу плохо себя чувствует!

За секунду до того, как ручка двери повернулась, Сяо Шу лежала на боку в кровати, смотрела видео и, прикусив губу, тихонько хихикала.

Услышав шум, она тут же перевернула телефон экраном вниз, опустила руку и приняла вид слабой, обессиленной девушки, лежащей в кровати, непрерывно хныкая.

Она бросила взгляд на вошедшего, специально посмотрела, кто это, и тут же расслабилась, выражение ее лица мгновенно стало нормальным:

— Ты как пришел?

Ли Лэй походя закрыл дверь, вошел, выглядя в хорошем настроении.

— Принес тебе суп.

— Где суп?

— Оставил снаружи, — сказал Ли Лэй, остановившись перед ней, оглядел ее с ног до головы, засунул руки в карманы, приподнял подбородок и, указывая на нее, спросил: — Как ты?

Столкнувшись с такой внезапной заботой, Сяо Шу не могла не почувствовать себя польщенной. Она глупо улыбнулась и честно ответила:

— Ничего серьезного, максимум полежу дома несколько дней. Просто для всего нужна помощь, очень неудобно.

Ли Лэй задумчиво кивнул и очень снисходительно сказал:

— Ничего страшного — ведь мозжечок недоразвит, можно понять.

Сяо Шу тут же перестала улыбаться:

— Ты, черт возьми…

Услышав звук открывающейся двери, она тут же замолчала.

— Сяо Лэй, — госпожа Пэй появилась в дверях, в фартуке, и с энтузиазмом позвала: — Потом не уходи, оставайся у нас пообедать.

— Твой дядя утром купил цветочных крабов, я сейчас тебе их с имбирем и луком пожарю, будет очень вкусно.

— Мама… — у Сяо Шу, которая только что притихла, тут же появился повод вставить слово. Она вытянула шею и уверенно заявила: — Врач сказал, мне нельзя острое.

— Кто сказал, что это для тебя?

— госпожа Пэй посмотрела на нее очень серьезно. — Утреннюю кашу даже не доела, и суп есть.

— Ты все время лежишь, тебе как раз подходит жидкая пища, иначе даже переваривать будет трудно.

Причмокнув безвкусными губами, Сяо Шу почувствовала, что ей стало не по себе, и с досадой втянула голову.

Ли Лэй в этот момент вступил в разговор:

— Сегодня не получится, я только что поел.

Он достал телефон из кармана, коснулся его, а затем, отбросив свой обычный бесцеремонный вид, продолжил:

— Я сейчас еще с другом договорился в Гомао съездить, он внизу ждет.

В это время Лу Цзяхан, ожидавший внизу, спокойно сидел в машине, его указательный палец рассеянно постукивал по рулю.

Низкие кусты у подъезда ярко зеленели, иногда слышалось чистое пение птиц.

По прогнозу погоды, с завтрашнего дня в городе ожидаются продолжительные дожди. Сегодняшнее солнце, вероятно, было последним ясным днем перед началом сезона дождей.

— Ты сейчас в Гомао едешь? — спросила Сяо Шу, как только госпожа Пэй ушла, чтобы убедиться.

Ли Лэй хмыкнул «Угу» и посмотрел на нее:

— Что такое?

— Сделай мне одолжение, — Сяо Шу льстиво улыбнулась, оперлась на руки и подвинулась вперед, дотянувшись до маленького пакетика на тумбочке. — Передай это моей подруге, Лин Ран, ты ее вчера видел.

— Она вчера, когда выходила из машины, забыла взять. Я сегодня перебирала пакеты и нашла.

— Это что, наушники? — Ли Лэй слегка наклонил голову, его взгляд опустился.

Как и ожидалось, Сяо Шу уже увидела в его выражении легкое недовольство.

— Да, ее дом там, совсем рядом.

Ли Лэй поднял глаза, не протягивая руки за пакетиком:

— Почему она сама не придет забрать?

— Это далеко, а завтра всем на работу. На метро туда-обратно три часа… Я ей только что написала, она еще не ответила. А ты как раз по пути.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение