Глава 15. Пятнадцатый день заботы (Часть 1)

Глава 15. Пятнадцатый день заботы

Вэнь Юань, упавшая на Цзи Наньцяня, была одновременно растеряна и смущена, в голове все смешалось, как в тумане.

Наверное, Цзи Наньцянь только что принял душ, от него исходил легкий аромат геля для душа.

Это был травянисто-древесный аромат — свежая ваниль, смешанная с горьковатым запахом чая. Гель для душа, которым он привык пользоваться.

Вэнь Юань рассеянно подумала: сколько лет прошло, неужели этот человек ни разу не сменил марку геля для душа?

Над ухом раздался приглушенный голос:

— Вэнь Юань…

Легкое дыхание коснулось макушки Вэнь Юань, теплое и щекотное.

Вэнь Юань вздрогнула. Ругая себя за то, что думает о всякой ерунде в такой критический момент, она уперлась руками в грудь Цзи Наньцяня, пытаясь подняться.

Под руками ощущалась теплая, мягкая, но упругая поверхность — это были грудные мышцы Цзи Наньцяня.

Вэнь Юань отдернула руки, словно ее ударило током, но, не успев удержать равновесие, снова начала падать вперед.

На этот раз она быстро и ловко схватилась за подлокотник кресла-качалки.

Но, как назло, левая рука Цзи Наньцяня тоже лежала на этом подлокотнике.

В мгновение ока Вэнь Юань оказалась в положении, когда и хвататься за подлокотник было неловко, и не хвататься — тоже. В итоге она немного сместила руку и ухватилась за старый плетеный шнурок на левом запястье Цзи Наньцяня.

Не выдержав веса Вэнь Юань, старый шнурок порвался.

Подвеска в виде ноты упала на пол, издав едва слышный звон «динь», и заблестела в свете лампы.

Вэнь Юань с трудом поднялась на ноги и растерянно посмотрела на подвеску, чувствуя, как пылает ее лицо.

Он терпеть не может физического контакта с другими, а она еще и порвала его плетеный браслет. «Теперь он точно ее ненавидит», — с досадой подумала она.

Но, как ни странно, Цзи Наньцянь не рассердился. Наоборот, он тихо усмехнулся, а затем наклонился и поднял подвеску и порванный красный шнурок.

— Вэнь Юань, — он положил подвеску и шнурок на ладонь и протянул ей, чтобы показать. Его голос был теплым и чарующим. — Ты порвала мой браслет.

Вэнь Юань стало ужасно совестно, она совершенно не смела посмотреть на него. Сжимая в руках трусики и бюстгальтер за спиной, она опустила глаза и уставилась на свои белые нежные пальцы ног:

— П-прости.

— И это все? — Цзи Наньцянь удивленно поднял бровь. — Ты не собираешься возместить мне новым?

Когда-то Вэнь Юань долго училась плести этот браслет, но теперь она совершенно забыла, как это делается.

— Тогда, — Вэнь Юань осторожно спросила, — тогда я сплету тебе новый?

— Хорошо.

Цзи Наньцянь положил подвеску и шнурок в протянутую маленькую белую ладошку.

В тот момент, когда его пальцы коснулись ее кожи, Вэнь Юань отдернула руку, что вызвало у Цзи Наньцяня еще одну тихую усмешку.

В последние годы Цзи Наньцянь часто страдал бессонницей. Сегодня он тоже не чувствовал сонливости и вышел на балкон подышать свежим воздухом.

Но, глядя на убегающую маленькую фигурку Вэнь Юань, он вдруг почувствовал, как его сердце стало невероятно мягким.

Возможно, сегодня ему удастся хорошо выспаться.

Вэнь Юань, которая обычно спала крепко, этой ночью спала беспокойно.

Сначала она долго ворочалась в постели, не в силах уснуть. Стоило ей закрыть глаза, как она вспоминала неловкий случай на балконе.

Когда ей наконец удалось заснуть, ей начали сниться сны, один за другим.

Ей снились люди из далекого прошлого, события из далекого прошлого. Снилось, как дедушка и бабушка, еще живые, обнимали ее и звали «Юаньюань». Снилось, как в доме дедушки Цзи она приставала к Цзи Наньцяню с просьбами объяснить ей задания. Снилось, как перед экзаменами Вэнь Цинь указывала на нее пальцем и кричала: «Ты вовсе не из семьи Вэнь, ты просто неизвестно откуда взявшийся незаконнорожденный ребенок!» Снилось, как Цзи Наньцянь низким голосом говорил: «Вэнь Юань, кто тебе сказал, что, поцеловав меня, можно не нести ответственности и на следующий день бросаться в объятия другого мужчины?»

Когда она резко проснулась от кошмара, за окном уже было светло.

После ночи, полной сновидений, Вэнь Юань чувствовала себя измотанной морально и физически, уставшей настолько, что не хотелось двигаться.

Ее отсутствующий взгляд бесцельно блуждал по белой тюлевой занавеске, по деревянному комоду у кровати, по белому пушистому ковру, по тонкому полосатому одеялу, которым она была укрыта…

Вэнь Юань: !!!

Это… дом Цзи Наньцяня!

Взгляд сфокусировался, и в опустевший мозг хлынули вчерашние воспоминания, включая позорную сцену на балконе посреди ночи.

Простонав, она с досадой забила ногами по кровати и закрыла лицо руками.

Какой позор!

Не хочется выходить из спальни, не хочется встречаться с Цзи Наньцянем…

Можно ли тайком съехать, не попрощавшись…

Она тянула время почти до восьми утра. Только когда Бабушка Чжоу постучала в дверь, Вэнь Юань умылась и, мешкая, вышла из спальни.

— Доброе утро, Юаньюань, иди завтракать, — Бабушка Чжоу сидела за обеденным столом и махала Вэнь Юань рукой. — А Цянь приготовил. Попробуй, нравится ли тебе? Если не понравится, завтра он приготовит что-нибудь другое.

Услышав имя «А Цянь» и увидев сидящего за столом Цзи Наньцяня, Вэнь Юань быстро покраснела и на мгновение растерялась, не зная, куда деть глаза.

На завтрак были тосты с креветками под сыром, салат с тунцом и клубничный молочный коктейль.

Бабушка Чжоу налила стакан коктейля и поставила перед Вэнь Юань. Повернувшись и увидев, что ее лицо покраснело до самых ушей, она встревожилась, подумав, что у нее жар, и поспешно приложила руку к ее лбу.

Температура лба Вэнь Юань была совершенно нормальной, совсем не такой горячей, как она ожидала.

Бабушка Чжоу на мгновение замерла, а затем удивленно пробормотала:

— Жара нет, почему же лицо такое красное?

Вэнь Юань стало еще неловче.

Она старалась съежиться и даже на секунду задумалась, не залезть ли под стол.

И в довершение ко всему, Сюэ Ши, любительница поглазеть на чужое веселье, прислала целую серию сообщений:

— Приветик, доброе утро! Моя дорогая Юаньюань уже проснулась?

— Динь-дон! Дружеское напоминание: сегодня второй день с момента основания фан-клуба пары И Юань Цянь. Твой послушный главный шиппер стучит миской в ожидании сладенького.

— Сможет ли сегодняшняя А Ши зашипперить самую сладкую пару в мире? Послушно жду, подперев щеку.

— …Ау? Где ты? Где ты? Где ты?

— Ты здесь? Да? Скажи точно, будут сегодня сладости или нет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Пятнадцатый день заботы (Часть 1)

Настройки


Сообщение