Глава 1: 013. Первая встреча с вдовствующей императрицей (2)

Глядя на страдания женщины, Цинцянь вспомнила свою бабушку. В детстве, когда у бабушки случались приступы ревматизма, она точно так же потирала колени, и это всегда вызывало у Цинцянь острую жалость.

Женщина крепко прижимала руки к коленям, массируя их. Цинцянь подошла к ней и, сделав реверанс, спросила: — Госпожа, у вас болят ноги?

Женщина слегка опешила, затем удивленно посмотрела на Цинцянь и, немного поколебавшись, кивнула. Она ненадолго вышла из императорского сада, и боль тут же дала о себе знать. Женщина уже отправила служанку за паланкином.

— Позволите мне взглянуть? — с серьезным видом спросила Цинцянь.

— А ты знаешь, отчего эта боль? — холодно спросила женщина с ноткой иронии в голосе.

Цинцянь спокойно ответила: — Если я не ошибаюсь, у вас ревматизм.

Женщина перевела взгляд на Цинцянь, прищурившись, стала ее рассматривать. Милое личико девушки и блестящие, как драгоценные камни, глаза выглядели очень живо.

— И что же ты можешь сделать? — ей вдруг захотелось посмотреть, на что способна эта дерзкая и невежественная девчонка.

— Я готова попробовать вам помочь, — сказала Цинцянь, закусив губу, и опустилась на колени перед женщиной. Она начала массировать ей колени.

Вскоре на лбу Цинцянь выступили капельки пота. Ее ладони стали горячими, как огонь. Цинцянь подняла лицо, покрытое испариной: — Вам стало легче?

Женщина слегка приподняла подол платья и вытянула ноги.

— Да, боль действительно утихла. У кого ты научилась этому? — спросила женщина, удивленно глядя на Цинцянь.

— Моя бабушка страдала от этой болезни, — ответила Цинцянь. — С детства я видела ее мучения, а когда подросла, нашла учителя и научилась этому, чтобы облегчить ее боль.

— А твоей бабушке сейчас лучше? — с участием спросила женщина.

— Она… уже умерла, — с грустью ответила Цинцянь.

Женщина кивнула и похлопала Цинцянь по руке с одобрением в глазах: — Ты добрая и заботливая девушка.

Хотя Цинцянь не смогла помочь своей бабушке, она была рада, что может облегчить страдания других. Видя, как боль женщины постепенно утихает, она почувствовала удовлетворение.

— Можно я еще немного помассирую вам колени?

Женщина бросила взгляд на сосредоточенное лицо девушки и с улыбкой кивнула.

Цинцянь снова приложила горячие ладони к коленям женщины, медленно массируя их, передавая свое тепло.

На берегу озера, окруженного цветущими деревьями, девушка в розовом платье склонилась над богато одетой женщиной, заботливо массируя ей колени. Легкий ветерок подхватывал отдельные лепестки и кружил их вокруг девушки.

— Дерзкая девчонка! Как ты смеешь прикасаться к Ее Величеству?! — резкий окрик раздался за спиной Цинцянь.

Цинцянь вздрогнула, остановилась и испуганно посмотрела на женщину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 013. Первая встреча с вдовствующей императрицей (2)

Настройки


Сообщение