Чувства, превосходящие виды? (Исправление ошибок) (Часть 2)

Бин-эр стремительно подхватила Мяомяо и чмокнула ее в пухлую щечку:

— Отлично, я тоже предпочитаю мужчин!

Мяомяо почувствовала, что вся ее лисья сущность протестует. Эта женщина-призрак — любительница мужской любви?

— Мяу-мяу-мяу, — слабый голос Мяомяо совсем не показался Бин-эр угрожающим, скорее, он словно говорил: «Я устала, погладь меня».

Бин-эр проигнорировала явное неприятие на ее мордочке и даже ущипнула ее за толстый задик:

— Похоже, тебе понравился тот молодой господин.

Мяомяо стало ужасно неловко. Нынче у призраков совсем упал профессионализм! Вместо того чтобы заниматься своим делом, они увлекаются сводничеством. Когда она снова увидит того малыша, нужно будет обязательно ему высказать, чтобы следил за профессиональной этикой своих подчиненных.

Легок на помине! Ослепительный золотой свет пронесся мимо, и малыш вальяжно появился перед Мяомяо.

Мяомяо посмотрела на свои восстановившиеся руки и ноги и взволнованно заключила малыша в объятия:

— Ай-яй, знала бы — раньше бы о тебе подумала!

— Кхе-кхе, тётушка, отпусти, — малыш закашлялся, его личико покраснело.

Мяомяо неловко разжала руки и походя ущипнула его за пухлую щеку:

— Малыш, тётушка к тебе так добра, а ты мне совсем не помогаешь.

Малыш прилип к ноге Мяомяо, как банный лист:

— Тётушка, я хотел за тебя попросить, но Цзю Сяо сяньцзюнь, кажется, тоже спустился в мир смертных проходить испытание. Во всех Девяти Небесах его не найти.

Главный виновник тоже исчез?

Мяомяо подняла малыша и спросила:

— Как долго он будет проходить испытание?

— Наверное, столько, сколько длится жизнь смертного, — серьезно подумав, ответил малыш.

Мяомяо прищурилась и улыбнулась:

— Раз так, желаю ему прожить в мире смертных сто лет. — Значит, у нее еще куча времени, чтобы поразвлечься.

Малыш почувствовал, что настроение тётушки снова улучшилось, и тихо сказал:

— Тётушка, мне кажется, твоя магическая сила ослабла.

Лицо Мяомяо помрачнело. Это тело было настолько слабаком, что походило на девятихвостую лису еще меньше, чем она сама.

Внезапно она заметила, что, говоря это, малыш прячет глаза. Неужели он лжет?

Вскоре золотой свет начал рассеиваться.

Малыш кашлянул пару раз:

— Тётушка, ты скоро снова вернешься в тело кошки. Если хочешь успешно пройти испытание, нужно усердно совершенствоваться и становиться красивее.

Что это значит?

Этот несносный ребенок считает ее уродливой?

Она уже собиралась возмутиться, но, подняв голову, снова увидела перед собой соблазнительное лицо Бин-эр.

Мяомяо, проработавшая несколько лет в офисе, прекрасно поняла, о чем думает Бин-эр, и тут же замяукала: «Мяу-мяу-мяу».

Бин-эр увидела, что ее отношение стало гораздо лучше прежнего, и снова радостно улыбнулась:

— Раз уж нас свела судьба, я научу тебя совершенствованию. Постарайся поскорее принять человеческий облик и заполучить того красавца.

Хотя Мяомяо очень хотела уйти от этой женщины-призрака и могла бы воспользоваться случаем, чтобы сбежать, она еще не очень разбиралась в здешних методах совершенствования. Чтобы поскорее вернуть себе свободу, лучше остаться. Раз уж другого пути нет, пусть все идет своим чередом.

Хотя от Бин-эр исходил неприятный ей запах, ее место было отличным укрытием. Главная героиня вряд ли будет искать ее в борделе. Что касается красавца... он только что спешно ушел ее искать и вряд ли сразу заподозрит Бин-эр. Для Мяомяо было неважно, где находиться, главное — чтобы была курица и безопасность.

Поэтому она дружелюбно потерлась о палец Бин-эр в знак согласия.

Хоть Бин-эр и была призраком, она совершенствовалась уже немало времени, иначе не смогла бы так долго скрывать свою ауру в мире людей. Она научила Мяомяо, как по ночам впитывать лунный свет. Хотя метод был незнакомым, он оказался очень эффективным. Всего через два дня Мяомяо почувствовала, что ее магическая сила частично восстановилась, она смогла говорить по-человечески, а еще через несколько дней сможет вернуть свой первоначальный облик.

За это время она привыкла к этому телу и уже не думала о себе как о девятихвостой лисе, а считала себя маленькой пухлой кошкой, стремящейся поскорее принять свою лисью форму.

Бин-эр, видя ее быстрый прогресс, изумленно цокала языком, приписывая все силе любви, превосходящей время и виды.

— Бин-эр, тот ученый снова пришел к тебе.

Солнечным днем Мяомяо дремала на кровати Бин-эр. Такая погода идеально подходила для того, чтобы наесться досыта и праздно проводить время. К сожалению, сладкий сон был прерван этими словами. К тому же от пришедшего исходила явная враждебность, что очень разозлило Мяомяо.

Бин-эр неторопливо ответила:

— Поняла.

Мяомяо увидела, что та сидит на краю кровати с удрученным видом, и не удержалась:

— Бин-эр, это твой ухажер? — Ее голос был нежным и мягким, таким милым, что Бин-эр захотелось схватить ее и загладить до смерти.

— Вовсе нет, — Бин-эр закатила глаза. — Просто все гости, которые уходили от меня, потом кончали жизнь самоубийством. Вот он, этот настоящий даос под личиной ученого, и приходит ко мне каждый день, высматривает, нет ли чего подозрительного.

Даос?

Веко Мяомяо дернулось. Неужели это тот самый извращенец из книги, тайно влюбленный в героиню?

Увидев, что кошка внезапно замолчала, Бин-эр погладила ее по шее:

— Ты пока спрячься, чтобы этот ученый тебя не заметил. — Сказав это, она сделала прическу «Летящая Бессмертная», надела синее платье и, отдернув занавеску, вышла.

— О, да это же великий талант Лян! — раздался ее кокетливый голос. Мяомяо, услышав это за занавеской, побледнела от ужаса.

Это же тот самый извращенный даос из книги!

Так быстро встретились! Она свирепо уставилась на занавеску, но почувствовала, как в ее разум хлынули чужие воспоминания, промелькнув перед глазами, словно кадры из фильма.

«Сусу, не бойся, больно не будет».

«Сусу, не убегай, А Цин любит тебя».

«Сусу, это для твоего же блага. Съешь это, и ты никогда не покинешь А Цина».

Подумать только, этот Лян Цин творил с первоначальной владелицей такие ужасные вещи, куда страшнее, чем было описано в романе! Словно чувствуя остатки эмоций прежней хозяйки тела, Мяомяо дрожала, но ее голос был тверд:

— Су Чжимо, я отомщу за тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Чувства, превосходящие виды? (Исправление ошибок) (Часть 2)

Настройки


Сообщение