Семья Мо (Часть 3)

Семья Мо (Часть 3)

«Феникс летит высоко, по четырем морям ища свою пару.

Увы, прекрасной девы нет у восточной стены.

Возьму цитру вместо слов, чтобы излить свою душу.

Когда же увижу ее вновь, чтобы утешить мое смятенье?»

Девушка с тонкими чертами лица сидела в комнате, играла на цитре и тихо напевала. Норка на ее коленях потерлась о ее руку, высунув пушистую головку.

— Сяо Цуй, ты тоже скучаешь по брату Шэну, да? — утешала она зверька, но выдала свои собственные мысли.

Мяомяо, притаившаяся у окна, уже поняла семь-восемь десятых происходящего. Эта девушка, скорее всего, и была хозяйкой сна. Только вот как она связана с Бин-эр?

— Госпожа, госпожа, господин Шэн пришел навестить вас! — вбежала служанка в розовой одежде, придерживая юбку.

Услышав это, девушка тут же отложила норку и принялась приводить себя в порядок. Служанка, помогая ей расчесывать волосы, сказала:

— Волосы у госпожи такие черные и густые, это к большому счастью!

Девушка покраснела:

— Какое еще счастье? Лишь бы прожить эту жизнь в мире и спокойствии.

Услышав эти слова, Мяомяо подумала, что даже это простое желание девушки — прожить жизнь в спокойствии — не сбылось, и невольно вздохнула.

По идее, это должен быть последний сон перед самоубийством. Почему же девушка все еще прихорашивается, а не переходит сразу к сути?

Неужели тот, кто стоит за всем этим, боялся, что они не поймут, и устроил краткое содержание предыдущих серий?

Пока она ломала голову, сцена перед глазами начала расплываться, и в мгновение ока она оказалась на заднем склоне горы.

В это время показалась пара молодых людей. Они шли рука об руку, прогуливаясь, и выглядели очень близкими.

Мяомяо тихонько последовала за ними. Она видела, что пара просто гуляет по горам и любуется пейзажами, без каких-либо других заигрываний.

Дойдя до ручья, девушка села и застенчиво позвала:

— Брат Шэн, когда ты заберешь меня домой?

Мужчина ущипнул ее за щеку:

— Как только я расторгну помолвку с этой Тао Шуанъянь, сразу заберу Хуэй-эр домой.

— Но госпожа Тао — твоя подруга детства. Разве так легко расторгнуть эту помолвку? — Девушка не унималась, капризно теребя рукав мужчины.

Мужчина холодно усмехнулся:

— Это уж ей решать — расторгнуть помолвку или лишиться жизни всей семьи Тао.

«Какой жестокий!» — Мяомяо хотелось выскочить и дать ему пощечину. Этот человек сам изменил, да еще и смеет угрожать госпоже Тао жизнью ее семьи.

Она вздохнула. Эта девушка действительно была на восемь-девять десятых похожа на Бин-эр.

Мужчина хоть и выглядел праведным, но, скорее всего, был бессердечным негодяем.

— Здесь кто-то есть! — Шэн Ин остро почувствовал движение поблизости и тут же потянул Чжан Хуэй за собой, вставая.

«Плохо дело! Неужели меня могут обнаружить даже во сне?» — Мяомяо тут же развернулась, чтобы бежать в противоположном направлении.

Но Шэн Ин позади, казалось, уже заметил ее и быстро погнался следом.

В суматохе фиолетовая фигура внезапно промелькнула перед глазами Мяомяо. Когда она опомнилась, ее уже кто-то поднял на большое дерево.

— Ваше Высочество... — Мяомяо была поражена. Почему она его раньше не видела?

— Замолчи.

Мяомяо послушно закрыла рот, глядя на пару внизу, которая все еще осматривалась по сторонам, и почувствовала облегчение.

Вот только она никак не ожидала, что ее могут обнаружить во сне. Разве она не должна быть нематериальной?

— Брат Шэн, никого не нашли. Неужели это была госпожа Тао или ее служанка? — Чжан Хуэй нервно теребила платок в руках.

В глазах Шэн Ина мелькнула жестокость:

— Кто бы это ни был, я сделаю так, что у него хватит жизни увидеть, но не хватит жизни рассказать.

Убедившись, что вокруг никого нет, они ушли.

Мяомяо неловко прижала руки к груди, не зная, куда их деть. Лин Цзинчу случайно заметил ее движение и, подхватив ее, спрыгнул вниз.

Раздался глухой стук — Мяомяо шлепнулась на землю.

Она тут же вскочила и сердито развернулась, чтобы убежать.

— Ты бежишь не в ту сторону, — Лин Цзинчу схватил ее за косичку. — Во сне ты стала намного смелее.

Мяомяо моргнула и обиженно сказала:

— Нет, я хотела разведать обстановку для Вашего Высочества.

Лин Цзинчу усмехнулся. Эту пустышку обнаружили, когда она просто подслушивала, на что она еще способна?

Мяомяо вспомнила о цели их визита и серьезно спросила:

— Ваше Высочество, разве это не сон? Почему нас могут обнаружить?

— Конечно. Потому что тот, кто создал этот сон, затянул и нас сюда.

— А, значит, если мы столкнемся с опасностью, то тоже можем умереть?

— Тебя только что чуть не поймали, почему ты не позвонила в колокольчик?

...

«Конец! Она совсем забыла про колокольчик!»

Лин Цзинчу рассердился:

— Когда другие падают в обморок, ты помнишь, что нужно подхватить, а когда сама в опасности, забываешь использовать колокольчик?

Вся недавняя смелость Мяомяо испарилась. Она смущенно кивнула.

Почему этот начальник такой непредсказуемый? Она ведь просто забыла в спешке.

Внезапно на горе поднялся демонический ветер. Мяомяо тут же закрыла Лин Цзинчу глаза руками.

Лучше уж самой ослепнуть, чем позволить начальнику пострадать.

Руки на его лице были прохладными и очень нежными.

Лин Цзинчу нахмурился:

— Что ты делаешь?

— Сильный ветер! — сказала Мяомяо, зажмурившись.

— Быстрее закройте глаза, чтобы песок не попал!

Лин Цзинчу подумал, что ему следовало просто сбросить ее с дерева. Может, ударившись головой, она бы поумнела.

Он тут же убрал ее руки со своего лица, огляделся и, стиснув зубы, сказал:

— Ты сама открой глаза и посмотри.

Мяомяо приоткрыла глаза в щелочку, но увидела лишь кромешную тьму. Она задрожала:

— Ваше Высочество, не могли бы вы развести огонь, чтобы посмотреть?

Лин Цзинчу проигнорировал ее. Он сложил пальцы в печать, и на кончике его пальца вспыхнул маленький огонек.

При этом слабом свете Мяомяо наконец разглядела, что находится в водяной тюрьме. Под ногами было мокро, а вокруг царил ледяной холод. Она невольно вздрогнула.

— Кто-то вошел, — Лин Цзинчу убрал руку и щелкнул Мяомяо по лбу. — Эффект заклинания невидимости во сне ослабевает. Не отходи далеко.

Куда уж ей, слабой лисичке, осмелиться? Мяомяо крепко вцепилась в рукав Лин Цзинчу так, что чуть не оторвала его.

— Госпожа Тао, ты признаешь свою вину? — Голос вошедшего был очень знакомым. — Мало того, что у тебя была тайная связь с управляющим, так ты еще и тайно пыталась распродать имущество семьи Шэн!

— Я этого не делала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Семья Мо (Часть 3)

Настройки


Сообщение