Глава 10
— Сяо Лун, я пришла попрощаться, — сказала Су Цин, войдя в комнату на третьем этаже.
Уйти, пожалуй, было лучшим решением. Священный артефакт драконов, должно быть, был очень важной вещью. Если Сяо Лун хранил молчание последние восемьсот лет, он вряд ли расскажет ей о нем.
Сяо Лун смотрел в окно, не оборачиваясь и не говоря ни слова.
Су Цин сделала шаг вперед.
— Вчера Бай Хуа рассказал мне все. Вы убили наследного принца драконов. Это и ужасное преступление, и благородный поступок. Сяо Лун, я вас понимаю.
Вчера Бай Хуа рассказал, что наследный принц Цан Вэнь, будучи у власти, тайно собрал несколько десятков красивых девушек и держал их в заточении в потайной комнате, где они служили развлечением для него и его убийц.
Сестра Сяо Луна, Сяо Лин, пропала десять лет назад. Семья долго искала ее, пока однажды не дошли слухи, что ее, возможно, держит в заточении принц Цан Вэнь вместе с другими девушками, и они подвергаются насилию.
Когда Сяо Лун вместе с Бай Хуа, Гэ Юнем и остальными добрался до потайной комнаты, они обнаружили, что Цан Вэнь и его убийцы не только издевались над девушками, но и проводили над ними эксперименты. Многие из них погибли от пыток. На место погибших девушек привозили новых. Когда Сяо Лун наконец пришел спасать свою сестру, один из убийц уже расчленил ее тело, оставив лишь верхнюю часть туловища. Она умерла, не успев произнести ни слова.
В комнате царил хаос: стоны боли, крики ужаса, отрубленные части тел были разбросаны повсюду...
Сяо Лун и его команда в ярости убивали всех, кто попадался им на пути. Когда остался только Цан Вэнь, они подвергли его жестокой казни, расчленив его тело на 1,8 миллиона кусков, чтобы отомстить за погибших девушек.
Неизвестно, сколько девушек погибло, но, по словам Бай Хуа, за эти годы пропало без вести более тысячи женщин.
Кулаки Сяо Луна были крепко сжаты, а его чистые глаза впервые налились кровью. Он повернулся, словно не в силах сдержаться. Его голос дрожал от гнева:
— Су Цин, ты знаешь, что подобные преступления не прекратились? Твоя мать... ты не должна ее ненавидеть. Она рисковала жизнью, чтобы родить тебя, и сейчас она тоже находится в заточении.
Эти слова поразили Су Цин как гром среди ясного неба. Дрожащим голосом она спросила:
— Что ты сказал? Это неправда.
«Я не брошенный ребенок. Моя мама не по своей воле оказалась в этой ситуации. Она все это время жила в аду...»
В детстве, когда над ней смеялись и издевались, она много раз ненавидела, ругала и проклинала свою мать. Но, даже проклиная ее, она никогда не желала ей такой участи.
«Прости меня, мама, я не должна была тебя проклинать...»
Су Цин знала, что заточение ее матери не имеет никакого отношения к ее детским проклятиям, но при мысли о том, что ее мать страдает, а она когда-то проклинала ее, ее охватило чувство вины.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Су Цин оправилась от шока и чувства вины. Сяо Лун тоже пришел в себя, отпустив болезненные воспоминания о том, как его сестру расчленили заживо.
Су Цин услышала свой хриплый голос:
— Кто держит мою мать в заточении?
— Ся Ци, — не стал скрывать Сяо Лун.
Вот так встреча. Отец Ся Бай, Ся Ци.
Су Цин, не заходя в комнату, быстро спустилась вниз и направилась к выходу. Когда она вышла во двор, Сяо Лун схватил ее за руку.
— Отпусти меня! — закричала Су Цин. — Негодяй! Ты все это время знал и молчал!
Сяо Лун обнял ее, позволяя ей бить, ругать и плакать, не говоря ни слова.
Су Цин, поняв, что ей не вырваться, наконец успокоилась.
— Су Цин, я могу помочь тебе спасти твою мать, — сказал Сяо Лун. — Но нам нужна твоя помощь.
— Это условие? Сделка? — спросила Су Цин.
— Да, — ответил Сяо Лун.
Его ответ снова разозлил Су Цин. Она закричала:
— Сяо Лун, негодяй! Ты все это время молчал, потому что ждал удобного момента для сделки! Хотел использовать это как рычаг давления!
Сяо Лун промолчал.
Гэ Юнь, наблюдавший за ними все это время, заговорил:
— Су Цин, успокойся. Мы сможем тебе помочь, только если выберемся отсюда. А сейчас единственная, кто может нам помочь, — это ты. Это будет выгодно нам обоим.
— Хорошо, я вас выпущу, — сказала Су Цин.
— Не сейчас, — ответил Сяо Лун.
— Почему? — спросила Су Цин. — Ты хочешь дождаться, пока мою мать замучают до смерти?
— Богиня, успокойся, — сказал Бай Хуа. — Наш босс заботится о тебе. Он не это имел в виду.
— Он действительно заботится о тебе, — сказал Гэ Юнь. — Подумай, если ты сейчас нас выпустишь, разве Главный тюремный надзиратель оставит тебя в живых? Тебе, может, и все равно, умрешь ты или нет, но Семья Цюинь все же вырастила тебя. Неужели ты хочешь, чтобы они все погибли из-за тебя?
— Этот старый хрыч, тюремный надзиратель, очень опасен. Он безжалостен, — добавил Хуан Гэн.
— Тогда когда?
— Нужно дождаться подходящего момента, — ответил Сяо Лун. — И этот момент скоро наступит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|