Глава 4 (Часть 2)

Когда ссора переросла из словесной перепалки в битву подушками, Чжэньцзы и Ду Итун одновременно залезли под стол. Сначала они молчали. Из троих детей этот был самым младшим, но самым спокойным и молчаливым, словно уменьшенная копия меланхоличного принца. В Чжэньцзы тут же проснулась материнская любовь.

Они были не слишком хорошо знакомы. Неловко переглянувшись, они молча наблюдали, как за пределами стола в воздухе закружился «снег» из гусиного пуха. Два бойца, с головы до ног покрытые белым пухом, продолжали сражаться не на жизнь, а на смерть.

— Бака яро! Сегодня либо ты, либо я!

— Бака! Кто кого боится, девчонка!

Чжэньцзы наконец поняла, зачем семье Ду понадобилась няня.

Под столом повисло неловкое молчание.

Чжэньцзы подумала, что нельзя упускать эту редкую возможность наладить отношения с маленьким финансовым акулёнком. Потерев нос, она начала разговор.

— Хе-хе, какой снегопад из гусиного пуха! Давай любоваться снегом.

Маленький акулёнок молчал.

— Хе-хе, Итун, у вас дома подушки — расходный материал.

Маленький акулёнок молчал.

— Хе-хе, Итун, у тебя такие длинные ресницы! Нарастил, да?

Маленький акулёнок молчал.

Шумная горлица разозлилась, но продолжала улыбаться.

— Хе-хе, Итун…

Маленький акулёнок наконец с отвращением повернулся к ней, на его лице читалось нетерпение.

— Ты такая шумная! Разве ты не знаешь, что любоваться снегом нужно в тишине?

Некто сухо рассмеялся и с досадой вытер пот. Чёрт возьми, какими же должны быть родители-уникумы, чтобы произвести на свет такого уникального отпрыска?

Чжэньцзы потратила весь день на уборку последствий битвы близнецов. Спина болела, поясница ныла, она не переставала жаловаться про себя.

Днём управляющей Линь кто-то позвонил. Она с улыбкой сообщила Итуну, что его папа только что приземлился и скоро будет дома, сказав, что он привёз им всем подарки.

Трое детей с невинными детскими лицами долго прыгали от радости, а затем снова разбросали собранный Чжэньцзы в кучу гусиный пух, словно лепестки цветов, и гостиная опять покрылась белым ковром. Пух медленно кружился в воздухе, и сердце Чжэньцзы, стоявшей посреди этого хаоса, обливалось кровью.

У Чжэньцзы возникло желание убивать.

Она не хотела причинять вред детям. Она хотела покончить с собой.

На её лице застыла натянутая улыбка, сухая, как воск свечи. Перед глазами Чжэньцзы поплыли звёзды, но ей оставалось лишь смириться и снова присесть на корточки, собирая пух.

Чжэньцзы чувствовала, что если эти отпрыски заставят её собирать пух в третий раз, её бушующее негодование действительно свяжет её с той японской особой.

Когда она снова собрала весь пух в кучу, прошёл уже час. В это время мама Линь с улыбкой принесла тарелку нарезанного арбуза.

— Идите сюда, идите! Все идите есть арбуз, очень свежий!

Чжэньцзы нерешительно застыла на месте, не зная, включает ли слово «все» из уст этой пожилой женщины и её.

Обычно богатые семьи любят помучить бедных, например, заставить их грызть солёные лепёшки, глядя, как богатые едят куриные ножки, и при этом пускать слюни.

— Чжэньцзы, иди сюда, иди!

Пожилая женщина сегодня была добрее, чем вчера. Чжэньцзы только и ждала этих слов. Онаприплясывая подбежала и уселась на пол вместе с тремя детьми. Едва сев, скрестив ноги, она не могла оторвать глаз от арбуза с его сочной красной мякотью.

Если память ей не изменяла, с тех пор как начался её личный финансовый кризис, она не пробовала сладкого арбуза. Подсчитав, она поняла, что не ела арбуз уже три недели.

И Фан Ин тоже хороша! Покупает только пирожные и яичные тарты, а чтобы купить арбуз и дать ей попробовать — и не подумала.

У Чжэньцзы чуть слюнки не потекли изо рта.

Такой сочный арбуз! Разве можно наесться одним куском? Раньше она одна могла съесть половину арбуза. Чжэньцзы держала в руке кусок, который дала ей мама Линь, и думала: «Один кусок — это только зубы почистить! Вот смести всё, что на тарелке, — это другое дело!»

Пока Чжэньцзы вела внутреннюю борьбу, трое детей уже радостно уплетали арбуз. Ели они медленно, маленькими кусочками, что совершенно не вязалось с их обычным озорным поведением. Похоже, родители предъявляли высокие требования к манерам за столом.

Как же съесть больше одного куска?

Чжэньцзы пришла в голову идея. Она сладко спросила Итуна, который сосредоточенно ел арбуз рядом с ней:

— Итун, а ты знаешь, сколько есть способов есть арбуз?

Трое детей одновременно перестали есть и, с полными ртами красного сока, уставились на неё.

Чжэньцзы, делая интригующую паузу, подняла свой кусок арбуза и слегка улыбнулась.

— Ну, есть арбуз… Обезьяны едят по-своему, а Чжу Бацзе — по-своему. Смотрите внимательно, вот как ест Чжу Бацзе!

Сказав это, она изобразила, как Чжу Бацзе сметает всё на своём пути, и с молниеносной скоростью, чавкая, быстро съела большой кусок арбуза. Надув щёки, она похвасталась перед всеми:

— Видели? Вот с такой скоростью братец Бацзе съел половину арбузного поля!

Дети были потрясены. Они уставились на арбуз в своих руках, широко раскрыв глаза. В следующую секунду все трое начали подражать Чжэньцзы, откусывая огромные куски. В гостиной раздалось громкое чавканье. Трое детей с набитыми щеками тайно соревновались в скорости.

Надо сказать, что современные дети считают Чжу Бацзе своим кумиром.

Маньцзе размашисто вытер рукой арбузный сок у рта и предложил:

— Давайте устроим соревнование!

Чжэньцзы чуть не расплакалась от счастья. Этот ребёнок словно читал её мысли! Она только и ждала этих слов.

По команде трое детей и один взрослый начали соревнование по поеданию арбуза. Чавканье раздавалось со всех сторон. Рядом с каждым уже лежало по две-три арбузные корки, и их число постоянно росло.

Мама Линь сначала удивилась, а потом с улыбкой наблюдала, как дети увлечённо соревнуются, и не прерывала их.

— Динь-дон!~~~~~

Дети, увлечённо евшие арбуз, внезапно замерли, держа куски в руках. Через секунду они бросили арбуз и с перепачканными лицами побежали к двери.

Чжэньцзы ела арбуз с наибольшим энтузиазмом и удовольствием. Надув щёки, она жевала мякоть и непонимающе повернула голову к двери, растерянно глядя, как в дом вошёл хозяин — отец Итуна, Ду Цинфэн.

— Бум!~~~~~~~~~~~

Кто-нибудь, скажите ей, что это за красавец?

Рубашка, костюм, галстук небрежно ослаблен, что придавало ему сексуальную небрежность. Красивые черты лица сочетались с пронзительным взглядом. То, что он не работал в индустрии развлечений, было большой потерей для неё!

Чжэньцзы почувствовала, что голова опустела. Она застыла с арбузной коркой в руке, как мумия. Затем слюни, смешанные с арбузным соком, медленно потекли вниз.

— Папа, какой подарок ты мне привёз?

Слово «папа» вывело Чжэньцзы из оцепенения. Она вдруг поняла: это же отец маленького акулёнка — старый финансовый акула! Она впервые видела такого красивого финансового акулу.

Благословение для всего рода акул!

Чжэньцзы ошеломлённо встала, всё ещё жуя. Её глаза жадно разглядывали красивого акулу. В этот момент акула тоже невозмутимо осматривал её своим острым взглядом. Его глубокие глаза словно испускали электрические разряды.

Под взглядом таких глаз, неважно, был ли он враждебным или доброжелательным, у Чжэньцзы закружилась голова.

Она бессознательно сделала шаг вперёд и протянула для рукопожатия руку, измазанную арбузным соком.

В следующую секунду она наступила на кусок арбуза, и, словно на арбузном корабле, с криком «А-а-а!~~~~~», растянулась на полу на глазах у всех, раскинув руки и ноги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение