Глава 1: Прелюдия к битве свекрови и невестки

Дворец Юнлэ. Юнь Си Мэн в белых одеждах изящно поклонилась: — Ваша подданная приветствует Императрицу-мать.

Императрица-мать кивнула: — Можешь не соблюдать формальности! — Осмотрев Юнь Си Мэн, она снова нахмурилась: — Одежда Императрицы кажется слишком простой! Как Императрица, твоя одежда и украшения должны демонстрировать достоинство страны, как можно быть такой небрежной?!

— Как Императрица, управляющая Шестью Дворцами, я должна воздерживаться от роскоши и придерживаться скромности, подавая пример, чтобы заслужить уважение! Не знаю, есть ли что-то неподобающее в словах вашей подданной? — Юнь Си Мэн знала, что Императрица-мать всегда ее ненавидела, но она тоже не была покорной невесткой, позволяющей себя запугивать!

Впервые встречаясь со свекровью, она была так властна, что Императрица-мать стала еще более недовольной, но не могла возразить: — Слова Императрицы разумны! Будучи женой, нужно вести себя как подобает жене, соблюдать этикет, помогать мужу и воспитывать детей, и ни в коем случае нельзя поступать своевольно, как до замужества! Ты ни в коем случае не должна обмануть ожидания этой вдовствующей императрицы!

Что значит "поступать своевольно"? Почему бы тебе просто не сказать, что я привлекаю мужчин, веду распутную жизнь?! Юнь Си Мэн не имела терпения к таким скучным "наставлениям", но ей пришлось ответить: — Благодарю Императрицу-мать за наставления, ваша подданная запомнит их!

— Это все дворцовый этикет, хорошенько изучи его. С этого дня ты должна учиться управлять делами гарема, чтобы помогать Императору! — Императрица-мать указала на несколько толстых стопок документов на столе. Сяо Дье и Юнь Си Мэн были поражены до оцепенения.

В Императорском саду Юнь Си Мэн шла впереди в гневе, а Сяо Дье, шатаясь, следовала за ней, обнимая несколько стопок документов. — Госпожа, идите помедленнее! Я... я не успеваю! Ой, как тяжело, я умру!

— Что за человек?! Как я могу прочитать столько?! Еще и проверять меня?! Она специально издевается надо мной! — Юнь Си Мэн тяжело опустилась у искусственной горы.

Сяо Дье положила документы, закатила глаза и сказала: — А ты еще хвасталась, что сможешь выучить все за месяц! Что значит "ни одного слова не пропущу", "наизусть"?! Еще говорила, что у тебя феноменальная память!

— Как говорится, проиграть можно, но дух не терять!

— Да-да-да, сейчас ты не теряешь дух, а через несколько дней опозоришься на весь дом! — Сяо Дье тяжело вздохнула. — Скажите, вы ведь прекрасно владеете цитрой, шахматами, каллиграфией и живописью, стихи и песни слагаете на лету, почему же вы совершенно не умеете учить наизусть?!

— Цитры, шахматы, каллиграфия и живопись, стихи и песни — это так интересно! А этикет, он такой мелочный и сложный, я никогда не сталкивалась с таким этикетом! Лучше бы заставили меня учить сутры! Это хоть для самосовершенствования! — Юнь Си Мэн не удержалась от жалобы.

— Кто хочет учить сутры?! — Раздался насмешливый голос Нань Хао Мина из-за искусственной горы.

Юнь Си Мэн кокетливо пожаловалась: — Это все твоя Императрица-мать, она специально придирается ко мне! Посмотри, сколько всего, как мне это выучить?! Это просто замаскированное убийство!

— Ого, неужели все так серьезно?! Многовато, конечно, но ты ведь Императрица! Ты, конечно, должна знать дворцовый этикет как свои пять пальцев! — Нань Хао Мин с нежностью посмотрел на Юнь Си Мэн.

— Я Императрица, и в гареме я главная! Какая разница, если я не знаю этикета, главное, чтобы кто-то знал! Зачем обязательно заставлять меня учить наизусть?! — Юнь Си Мэн надула губы.

Нань Хао Мин рассмеялся: — Но ты ведь уже хвасталась? Неужели ты собираешься признать поражение перед Императрицей-матерью?

— Я ни за что не признаю поражение! Выучить наизусть можно! Только, только... — Юнь Си Мэн загадочно протянула.

— Только что?

— Только если ты будешь учить наизусть со мной! — Юнь Си Мэн улыбнулась, потянула Нань Хао Мина за рукав и раскачала его взад-вперед. — Ну пожалуйста?!

Юнь Си Мэн даже прибегла к кокетству, и Нань Хао Мину ничего не оставалось, как согласиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Прелюдия к битве свекрови и невестки

Настройки


Сообщение