Глава 7 (Часть 2)

Спасибо снежной земле.

Я крепче обняла ее, отступила на шаг назад и с улыбкой спросила: — Уже начинаем катиться, Медвежонок номер один?

Она с некоторым досадой уперлась мне в плечи, отталкиваясь, видимо, чтобы рассмотреть мое выражение лица, но наши взгляды встретились раньше.

Сейчас был вечер после сильного снегопада. Улицы были покрыты серебристым покровом, повсюду лежал чистый белый снег.

Посреди дороги переплетались несколько рядов темных следов, каждый из которых уходил туда, куда не доставал свет фонарей.

Издалека смутно доносился шум автомобильных двигателей, время от времени мимо проносились лучи фар, но ни одной машины так и не проехало мимо нас, даже пешеходов не было.

Мы чувствовали лишь холодную тупую боль в кончиках носа и пальцев, а также неописуемый шорох у ушей — словно шаги, словно шелест листьев, а может, и обваливающийся снег.

В такой обстановке, когда наступает тишина, ты начинаешь смущенно и незнакомо следовать за стуком собственного сердца, а часть мозга, отвечающая за разум и интеллект, тоже рассыпается под этот ритм, на мгновение застывая, как поверхность озера Эри в декабре.

Я уже не очень хорошо помню ту сцену, но отчетливо вспоминаю, как внимательно смотрела в глаза Гу Сяосяо, медленно запоминая этот образ.

Запоминая эти глаза, так похожие на пение Сирены.

Я задержала дыхание, наклонилась и легко, как стрекоза, коснулась ее губ поцелуем.

От такой температуры пробирало до дрожи, нос, щеки, уши застыли, почти потеряв чувствительность.

Но ее губы все еще были мягкими. Стоило прикоснуться, и в тот же миг я почувствовала, будто обнимаю пушистого медвежонка, катящегося с весеннего зеленого склона горы.

В мгновение ока она вырвалась из моих объятий и, пошатываясь, поскользнулась вперед.

— Губы, наверное, слипнутся от холода, — тихо сказала она.

Я наклонилась, зачерпнула горсть свежего снега под деревом и, подбежав за ней, подняла снег вверх и рассыпала.

Она втянула шею, уворачиваясь, но все равно оказалась вся в снегу и, обернувшись, сердито посмотрела на меня.

Но та горсть снега не обошла стороной и меня. Потряся головой, я почувствовала, как мелкие ледяные кристаллики падают на лицо, словно укусы насекомых. Увидев меня в таком виде, она перестала сердиться и даже, указывая на мое лицо, согнулась пополам от смеха.

Но ведь это она выглядела так, словно упала лицом вниз в снег. С макушки до кончиков волос на ней были искрящиеся, словно алмазы, снежинки, придающие влажное холодное ощущение. Щеки, уши, кончик носа — все покраснело от смущения, как после наших бесчисленных поцелуев в ту ночь.

Подумав об этом, я втайне возмутилась: казалось, снег падал с целью ее соблазнить.

Затем мы обе наклонились, подхватили мягкий белый снег и стали бросать его друг в друга, уворачиваясь и убегая. Незаметно мы пробежали с одного конца улицы на другой.

Ее техника игры в снежки была не очень хороша. Она чаще оборонялась, чем нападала, упустив много возможностей попасть в меня.

Я в больших перчатках двигалась не так ловко, как днем, но все равно без труда брала верх.

Мне очень хотелось спросить ее, как ей удалось остаться почти невредимой днем во время яростной «битвы», но, подумав, что ее противником всегда была Цэнь Моянь, ответ стал очевиден.

— Сестре, конечно, больше подходит лепить снеговика с Фулин, — сказала я, держа в каждой руке по снежку и подходя к ней. Она в панике подняла руки, прикрывая лицо.

Я думала, как подразнить ее снежками, как заставить ее рассердиться, а лучше всего — поцеловать. А она, наверное, думала, как использовать эти два снежка по-другому — например, бросить мне на голову.

Но ни одна из нас не предвидела, что произойдет дальше — в нескольких шагах от свернувшейся клубочком Гу Сяосяо моя левая нога случайно наступила на утоптанный гладкий участок, и я, не удержавшись, по инерции поехала вперед и без предупреждения плюхнулась прямо перед ней.

Какой позор!

Когда я осознала причину внезапно опустившегося обзора, Гу Сяосяо уже опустила руки, прикрывавшие лицо, и с выражением наполовину беспокойства, наполовину сдерживаемого смеха спросила: — Больно упала?

Я, не отвечая, напрягла лицо и краем глаза увидела, что снежки в моих руках полностью уничтожены.

В копчике чувствовалась слабая тупая боль, а ноги, разогревшиеся от бега, теперь начали ощущать холод.

К счастью, я послушала ее и надела теплые штаны, — с опозданием подумала я с благодарностью.

Она присела рядом со мной и протянула руку, чтобы помочь мне встать.

— В снегу очень холодно, скорее вставай.

В снегу холодно — это правда.

Но это напомнило мне о лжи про холодный кафельный пол.

Я смотрела на ее лицо, находящееся совсем рядом. Резкие и хищные черты лица, окутанные влажным воздухом, были соблазнительны до греха. Красное пятно у уголка глаза выглядело как след от слез.

Признаюсь, мое сердце играло злые шутки. Одна за другой всплывали разные мысли. Внутренне борясь, я не встала, как она помогала, а вместо этого взяла ее за предплечье.

Она, кажется, догадалась, о чем я думаю, и тут же свободной рукой схватила горсть снега.

— Быстрее вставай.

Я по-прежнему не двигалась, притворяясь обиженной, и посмотрела на ее сжатый кулак: — Попа болит.

Мы, наверное, смотрели друг на друга, застыв, секунды три-четыре. Я даже отчетливо почувствовала холод, идущий от штанов сзади. В ее глазах наконец мелькнуло какое-то незнакомое мне чувство, а затем она опустила голову и разжала снежок. В тот момент я заметила, что ее ладонь покраснела, как раздавленная клубника.

Мне следовало раньше надеть ей перчатки.

Пока я думала об этом, она, опираясь на мою руку, которую я держала за предплечье, наклонилась ко мне, словно что-то нюхая, и поднесла лицо к моим губам.

Она не поцеловала меня сразу, а остановилась на расстоянии, где наши дыхания почти смешивались.

Я сразу поняла, что она меня дразнит.

Неужели я проиграю в этом второй раз?

Подавив сильное желание прижаться, я старалась контролировать дыхание, собираясь сказать что-то вроде «Не боишься, что губы слипнутся от холода?» или просто чуть-чуть наклониться вперед.

Но она, кажется, чувствовала все мои мысли. В тот момент, когда я собиралась действовать, она сама наклонилась и поцеловала меня.

Сегодня было очень холодно. Когда мы целовались, все ощущения были другими.

Нос давно замерз и ничего не чувствовал, губы онемели, осязание тоже притупилось. Ощущения от губ и зубов доходили до мозга лишь спустя некоторое время.

Целуясь, я чувствовала сожаление. Гу Сяосяо в таком виде так похожа на ту, что только что закончила сцену плача. Поцелуй, достойный такого вида, должен быть теплее и влажнее.

Но ей, наверное, было не так важно, как мне. Она страстно погладила мои щеки обеими руками. Рука, которой она только что брала снег, специально повернулась тыльной стороной, чтобы коснуться меня, — но все равно было так холодно, что я вздрогнула и чуть не укусила ее за язык.

Видя, что поцелуй, который становился все лучше, рискует прерваться, я тут же решительно сняла большие перчатки и, поддерживая ее за затылок, углубила поцелуй.

Когда мы наконец вернулись в домик, хозяйка уже спала.

Е Си и двое других сидели перед телевизором, смотря новый фильм. Е Си была так сосредоточена, что даже не взглянула на нас. Цзянь Фулин, не оборачиваясь, тихо напомнила: «Вы потише». Только Цэнь Моянь с удивлением встала и спросила, почему мы так поздно вернулись.

Подойдя ближе, она еще больше расширила глаза, схватила Гу Сяосяо за руку в перчатке и стала нас осматривать.

— Вы что... в озеро упали?

Я спрятала руки за спину, прикрывая большое мокрое пятно на штанах, и серьезно ответила: — Нет, на улице снег идет.

Гу Сяосяо повернулась и посмотрела на меня. Я заметила, что на ее волосах еще висят капельки воды, а губы влажные.

— Да, вдруг пошел сильный снег, мы чуть не застряли, — пробормотала она, притворно обняв Цэнь Моянь и уткнувшись в нее всем своим холодом.

Цэнь Моянь, отбиваясь, стала отправлять ее в горячий душ, и они вдвоем, полуотталкиваясь, полуподдаваясь, поднялись наверх.

В гостиной было тускло, только экран телевизора светился ярким белым светом, освещая неподвижных людей перед ним и отбрасывая длинные тени на стену за диваном, которые тяжело накладывались на ночную темноту за окном.

Никто не стал проверять, идет ли на улице снег. Они ничуть не сомневались, что это ложь.

Множество лжи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение