Жемчужины на лотосе, словно красные слёзы (Часть 5)

Бай Ван всё время следовал за такси, в котором ехал Ань Гэ, и так, преследуя его, добрался до пригорода.

Ночь уже сгустилась, небо было усыпано звёздами. Если бы не куча проблем, эта ночь была бы идеальной для любования луной.

Но в этот момент Бай Ван мог лишь пристально смотреть на всё более расплывчатые задние огни машины в ночи, и его недоумение усиливалось.

Что происходит?

Почему это место кажется странно знакомым?

Бай Ван отчаянно рылся в памяти и вдруг вспомнил телефон и адрес, вложенные в историю болезни.

Боже!

Неужели Ань Гэ хочет сам пойти…

— Быстро, обгоните и прижмите то такси к обочине! Не дайте ему ехать дальше!

Лицо Бай Вана потемнело, в глазах почти сверкнула злость.

Водитель подумал: «Этот парень точно врач? Неужели это погоня бандитов…» В этот момент такси впереди само остановилось у обочины, и из него вышел худой мальчик.

Плохо!

Бай Ван приказал водителю прижаться к обочине. Выйдя из машины, он в несколько прыжков догнал мальчика и схватил его за руку.

— Ань Гэ! Перестань дурачиться, это не то место, куда тебе следует идти!

Ань Гэ резко обернулся, его лицо было мертвенно-бледным, а глаза — тёмными, как чернила.

— Вы знаете, что это за место, да?

Тогда скажите мне, почему моя мама приехала сюда одна?!

Что?

У Цзытун тоже здесь?!

Бай Ван почувствовал, как в голове у него всё смешалось — он думал, что Ань Гэ поссорился с Хэи и поэтому опрометчиво покинул больницу.

И его задача была уговорить его вернуться.

Но чем дальше он ехал, тем страннее становилось, и вдруг он понял, что заехал куда-то не туда!

Если бы это был только Ань Гэ, он мог бы силой вернуть его, но почему приехала и У Цзытун?!

— Ань Гэ, Ань Гэ, тише, твоя мама там… — Хэи подбежала издалека и сделала им знак молчать.

В тусклом свете ночи было видно лишь белое пятнышко вдалеке, стоявшее неподвижно перед рядом ветхих одноэтажных домов.

Что же заставило её приехать сюда так спешно, даже не сняв белый халат?

— Дед Ван, вы знаете, почему моя мама приехала, да?

Вы знаете!

Его бледные руки отчаянно схватили полы плаща и сильно трясли их.

Бай Ван почувствовал, что его душа тоже, кажется, сместилась от этой тряски, он потерял самообладание, совершенно не похожий на своё обычное спокойствие.

Да.

Я знаю, я знаю, почему она приехала…

Но… должен ли я остановить её?

У Цзытун тихо стояла под фонарём, подняв голову и глядя на ворота перед собой.

Хотя фонарь был настолько ветхим, что даже плафона не было, это ничуть не мешало мягкому золотистому свету заливать её чистое, гладкое лицо.

Этот ряд одноэтажных домов, несомненно, принадлежал людям с низким и средним доходом, возможно, там было много приезжих, потому что она слышала диалект в криках петухов и лае собак.

По земле тянулась грязная водяная дорожка, извиваясь из глубины переулка, протекая по неровному цементному полу и издавая запах гнилых овощей и свежезабитого скота.

За свои 45 лет жизни она никогда намеренно не бывала в таких местах.

Её обувь и носки всегда были чистыми, одежда всегда белоснежной. Самое грязное, что она видела своими прекрасными глазами, было лишь больное тело и органы.

Она глубоко вздохнула, сделала два шага вперёд и постучала в старые зелёные железные ворота.

Вскоре дверь открылась, и на пороге появилась пожилая женщина с седыми волосами. Увидев белый халат У Цзытун, её лицо тут же изменилось.

— Здравствуйте.

Я У Цзытун из Больницы Цзижэнь. Вот моя визитка.

Она почтительно протянула визитку обеими руками, но собеседница, насторожившись, не взяла её.

— Вы, наверное, ошиблись адресом. Мы не знаем никого из больницы.

У Цзытун опустила руку с визиткой, её глаза затуманились.

— Моя другая роль — мать ребёнка с тяжёлой апластической анемией, который срочно нуждается в пересадке костного мозга.

Услышав это, лицо женщины тут же стало очень недовольным. Она бормотала: «Мы вас не знаем» и торопливо пыталась закрыть дверь.

Но У Цзытун шагнула вперёд, застряв в щели двери, и торопливо сказала: — Я не ошиблась адресом!

Я только сегодня днём связывалась с вашей дочерью!

Я знаю, что она на самом деле всё ещё хочет стать донором костного мозга. Позвольте мне поговорить с ней, с вами!

Старушка, не сумев закрыть дверь, громко закричала: — Вы, вы, вы что за человек?

Стоите у двери и требуете костный мозг!

Вы хотите убить нашего ребёнка!

— Без вашей помощи вы убьёте моего сына!

У Цзытун с силой распахнула ворота и снова встала перед старушкой.

Она была почти на голову выше, но в её глазах читалась лишь горькая мольба.

— Донорство костного мозга — это правда не такое уж большое дело, нужно всего несколько дней отдыха, чтобы восстановиться.

Но поступок вашей дочери может спасти жизнь, жизнь другого ребёнка, полного сил, у которого может быть бесконечно прекрасное будущее.

Вы тоже мать, вы должны понять мои чувства.

Старушка, видя, что не может закрыть дверь, стала ещё более недовольной и сердито закричала на У Цзытун: — Да!

Это я не разрешаю ей стать донором костного мозга!

Легко ли мне было вырастить её до такого возраста?!

Пойти и отдать костный мозг незнакомому человеку, да ещё и бесплатно… А её собственная жизнь ничего не стоит?

Вы говорите, что ничего страшного, конечно, вы так скажете!

Если бы сейчас кто-то другой лежал и ждал, чтобы у вашего сына взяли белый костный мозг для пересадки, вы бы согласились?

Вы бы смогли это сделать?!

— Не говоря уже о том, что мы вас и вашего сына совсем не знаем, даже если бы это была моя мать, я бы не позволила дочери вмешиваться!

Я завтра же пойду в это проклятое вредное место и заберу её заявление! Больше никогда не позволю таким, как вы, переступить порог моего дома!

Если бы Хэи не держала его изо всех сил, он бы уже бросился вперёд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жемчужины на лотосе, словно красные слёзы (Часть 5)

Настройки


Сообщение