— Госпожа Шихоин, вы сегодня так прекрасны!
Это была самая частая фраза, которую Чиянь слышала на приёме. Йоруичи и так была красавицей, даже в форме Второго Отряда она выглядела потрясающе, не говоря уже о том, когда она была тщательно наряжена. В каждом её взгляде и движении чувствовалась изысканность и несравненная грация. "Один взгляд разрушает город, второй – страну", — Чиянь не знала почему, но вдруг вспомнила эту фразу.
— Что ты сказала?
Йоруичи, сохраняя вежливую улыбку, слегка наклонила голову и спросила Чиянь. Оказалось, Чиянь неосознанно произнесла эту фразу вслух. Стараясь говорить как можно тише, Чиянь почти коснулась губами мочки уха Йоруичи.
— Я сказала, что ты сегодня очень красивая.
— Правда?
Йоруичи покраснела. — Ты впервые хвалишь мою красоту.
— Ты и раньше была красивой, но сегодня ты самая красивая, — глупо ответила Чиянь, совершенно не заметив выражения лица Йоруичи.
— Йоруичи, — в этот момент из толпы вышла женщина примерно того же возраста, что и Йоруичи. Хотя она не обладала её благородством и изяществом, в ней была своя, свободная и открытая красота. — Это дочь клана Шиба, Шиба Кукаку, моя хорошая подруга, — Йоруичи повернулась и сказала Чиянь, уже направляясь навстречу. — Кукаку, давно не виделись, — сказала она, и они обменялись вежливыми похлопываниями по плечам.
— Йоруичи, ты становишься всё красивее, — наклонившись к уху Йоруичи, Шиба Кукаку тихо спросила. — У тебя есть какие-нибудь успехи с тем, кто тебе нравится?
— Всё по-старому, никаких успехов, — Чиянь не знала, показалось ли ей, но когда Йоруичи произнесла эти слова, в её глазах мелькнул какой-то взгляд. Тогда Чиянь не поняла его. Если бы это было сейчас, Чиянь бы точно поняла: этот взгляд назывался "беспомощность", беспомощность от недостижимого желания.
Пробыв там полдня, Чиянь наконец поняла, почему Йоруичи ненавидела такие собрания. Светские беседы аристократов сводились к одним и тем же фразам. За короткое время одна и та же фраза повторялась десятки раз. Было даже неясно, встречались ли собеседники до этого собрания. Люди собирались вместе и говорили только о том, "вы уже ели?", "я уже ел", "как дела?", "у меня всё хорошо", "вы так красивы", "спасибо за комплимент", "мы встречаемся впервые, очень приятно" и тому подобное.
Прогуляв с Йоруичи полдня, Чиянь видела только дорогую одежду и дорогую обувь. Необъяснимо, но ей вспомнилась фраза одного великого человека: "В начале, когда Адам пахал, а Ева ткала, кто был джентльменом, а кто аристократом?"
Банкет официально начался. Отпрыски знатных родов заняли свои места согласно рассадке. Сегодня пришло много людей. Чиянь заметила в толпе несколько знакомых лиц. Например, Кучики Гинрей и его драгоценный внук Кучики Бьякуя, Шиба Кайен и его сестра Шиба Кукаку, и даже Урахара Кискэ и Кьёраку Шунсуй сидели среди них.
Чиянь осматривала всех по очереди, надеясь найти представителей легендарного четвёртого великого клана, но… никого не было. Все заняли свои места, но один из легендарных четырёх великих кланов отсутствовал. Чиянь ещё раз посмотрела и убедилась: представители этого легендарного клана сегодня отсутствовали.
— Йоруичи, ты знаешь, кто из четырёх великих кланов отсутствует?
Стараясь сдержать нарастающий гнев, Чиянь наклонилась и спросила Йоруичи на ухо.
— Не знаю. С тех пор, как я возглавила клан Шихоин, я никогда не видела представителей этого клана.
— Вот как?
Чиянь нахмурилась. Такое важное собрание, от которого даже Йоруичи не смогла уклониться, а этот клан просто взял и не пришёл. Неужели их слово имеет такую силу, или есть какая-то другая причина?..
Кучики Гинрей действительно был главой клана, стоящего во главе четырёх великих семей. Стоило ему лишь слегка кашлянуть, как шум в зале тут же стих. — Уважаемые, это собрание… — Ну что ж, собрание аристократов — это процесс, когда лидер говорит, а потом говорит ещё. Едва Кучики Гинрей начал говорить, Чиянь не удержалась и уснула. В полусне она слышала только несколько слов: "интересы, кризис, искоренение, приговор, подчинение" и тому подобное. Казалось, несколько человек даже очень бурно спорили, но Чиянь это не интересовало. Какое ей дело до дел аристократов? Чиянь перевернулась, приняла удобную для сна позу и спокойно уснула на плече Йоруичи.
Если бы она знала, что произойдёт потом, она бы обязательно внимательно выслушала всех. Но в мире просто нет слова "если".
Во время банкета отпрыски знатных родов расхваливали друг друга. Урахара Кискэ стоял рядом с Йоруичи, и они вместе вышли из банкетного зала. Никто не удивился их уходу, ведь все знали, что Шихоин Йоруичи и Урахара Кискэ были помолвлены (Я это сказал? Боже, я действительно это сказал!).
В этот момент внутри царил разгул веселья и роскоши, а снаружи — безмятежная яркая луна и свежий ветер. Они стояли рядом, каждый погружённый в свои мысли.
— Йоруичи, — в такие моменты всегда первым заговаривал Урахара. Они были друзьями детства, выросшими вместе. Их родители, когда они были ещё маленькими, самовольно обручили их. Но сейчас, вспомнив те сияющие в темноте глаза, Урахара Кискэ решил, что лучше всё обсудить с Йоруичи.
— Подожди, Кискэ, мне нужно тебе кое-что сказать, — Йоруичи выровняла дыхание и твёрдо посмотрела на него. — Давай расторгнем нашу помолвку.
— Что?
Урахара опешил. Она подумала о том же, что и он. — Ты не согласен?
Глядя на удивлённое лицо Урахары, Йоруичи волновалась. Кискэ был её лучшим другом с самого детства. Если он не согласится, она не сможет настаивать, испортив отношения, но…
— Йоруичи, мы действительно подходим друг другу, — Урахара Кискэ улыбнулся. В его глазах под чёлкой мерцал слабый свет. — Надо же, в одно и то же время, в одном и том же месте, мы решили сказать одно и то же.
— Неужели у тебя тоже появился кто-то, кто тебе нравится?
— воскликнула Йоруичи. Этот парень, помимо своих исследований, ещё и способен влюбиться в кого-то? Одна только мысль об этом казалась невероятной.
Смущённо улыбнувшись, Урахара посмотрел на неё с едва сдерживаемым счастьем: — Я встретил одну девушку. Мы разговаривали, это было романтично, как в стихах... Не знаю, когда это началось, но я почувствовал, что не могу без неё. Её образ притягивает мой взгляд...
— А ты, Йоруичи?
— спросил Урахара, посмотрев на неё после того, как закончил говорить. — Как выглядит тот, кто тебе нравится?
— Она... мелочная, невежливая, прожорливая, язвительная, и даже просто ребёнок, который ничего не знает, — Йоруичи подняла бровь. — Как ты думаешь, почему я, Шихоин Йоруичи, могла полюбить такого человека?
В тишине, граничащей с безмолвием ночи, Йоруичи и Урахара прислонились друг к другу, изливая свои сердечные привязанности. Весь мир успокоился, и в воздухе витала свежесть и сладость первой любви. Даже такие умные, как Урахара, и такие сообразительные, как Йоруичи, расслабили бдительность в эту ночь. Однако никто не мог предположить, что именно в такую спокойную ночь всё так незаметно изменится.
Чиянь снова видела сон. Всё тот же лес, всё тот же человек. Какая же это была навязчивая идея, которая позволяла кому-то так долго и постоянно проникать в её сны? Она не могла уснуть. Чиянь встала и вышла наружу. Она не знала, где Йоруичи, и не знала, когда Йоруичи успела вернуть её в спальню.
Проходя мимо банкетного зала, отпрыски знатных родов всё ещё предавались последнему разгулу. Это было похоже на пир во время чумы, когда все единодушно решили в эту ночь погрузиться в веселье и отпустить себя...
— Чи, — знакомая рэйацу, знакомый человек. Чиянь улыбнулась. — Зять Бьякуя, — подсознательно Чиянь всегда чувствовала, что у Бьякуи к ней какие-то особенные чувства.
— Чи, ты в последнее время очень занята? Ты давно... не была дома, — холодная фигура Бьякуи вырисовывалась в лунном свете, эмоции в его глазах были непонятны.
— Зять, я теперь тоже офицер, работы много, — неловко улыбнувшись, Чиянь продолжила: — Как-нибудь в другой раз. Когда будет время, я обязательно приду домой навестить сестру и... зятя.
Разочарование в глазах Бьякуи мелькнуло и исчезло, словно бушующие волны мгновенно успокоились, создавая удушающую атмосферу. — Чи, береги себя.
Чиянь убежала с максимальной скоростью. Больше всего она боялась такого взгляда Бьякуи. Подсознательно она чувствовала, что если останется там дольше, произойдёт что-то невообразимое.
Взгляд Бьякуи неотрывно следовал за Чиянь, пока она не ушла далеко и не скрылась из виду. Только тогда он отвёл взгляд и тихо вздохнул:
Чи, ты намеренно отстраняешься от меня?
Самый занятой день — это "как-нибудь в другой раз". Все говорят "соберёмся как-нибудь в другой раз", "приходи как-нибудь в другой раз", но "как-нибудь в другой раз" никогда не бывает свободным.
Самый далёкий раз — это "в следующий раз". Все говорят "обязательно приду в следующий раз", "обязательно сделаю в следующий раз", но "в следующий раз" никогда не наступает.
Настоящее отчуждение всегда одевается в одежды энтузиазма.
А настоящая теплота часто носит облик отстранённости.
Есть такая близость, которая так далека, например: "обязательно соберёмся в следующий раз", "обязательно приду как-нибудь в другой раз".
Чи, как мне тебе всё это сказать…
(Нет комментариев)
|
|
|
|