Глава 6

Глава 6

Некоторых людей трудно понять — добрые они или злые.

Это потому, что у них нет собственного мнения.

То, что они говорят, полностью зависит от текущей ситуации.

Они очень хотят создать гармоничный мир, даже если эта гармония лишь поверхностна.

Точно так же они очень хотят нравиться всем.

Чтобы достичь этого, они могут говорить одно в лицо, а другое — за спиной.

С такими людьми зачастую легче всего общаться.

— Сегодня Мо Фань опять не пришла.

После урока Цао Юань, выходя из класса, сказала коллегам из группы китайского языка: — Кажется, я давно её не видела.

— Она, вроде, только в первый день была, — сказала Ту Цин, уткнувшись в телефон и запуская игру. — Кажется, очень занята.

Хуа Шаньсяо возмущенно пожаловалась: — Я как-то спросила её, чем она так занята. Она ответила, что у неё много дел, времени не хватает. Я тактично заметила: «На самом деле, наше время не так уж и драгоценно». И знаете, что она сказала? Она сказала: «Нет, моё время очень драгоценно».

Хотя Хуа Шаньсяо не посещала так много уроков, как Фу Чжао, она всегда была очень внимательна на тех занятиях, где присутствовала.

Когда уроков не было, она ходила в школьный читальный зал за журналами по педагогике, чтобы почитать их в общежитии.

Уроки Ду Лаоши иногда проходили первыми двумя утром, и другие могли пропустить их, потому что не могли проснуться, но Хуа Шаньсяо — никогда.

Это была очень добросовестная и серьёзная девушка, поэтому она всегда неодобрительно отзывалась о поведении Мо Фань, которая пропускала уроки, и не скрывала этого.

Выслушав Хуа Шаньсяо, Цао Юань фыркнула: — Она что, возомнила себя богиней времени? Какая жеманница.

— Но ведь нужно же посещать хотя бы минимальное количество уроков! Душа работяги требует работы, работяга должен сначала выполнять свои обязанности в рамках восьмичасового рабочего дня.

— Ладно, какая разница, что делают другие, давайте просто хорошо делать свою работу, — Ту Цин уже вошла в игру и, не поднимая головы, сказала: — Я пошла в общежитие, увидимся днем.

Ту Цин ушла в общежитие, Хуа Шаньсяо — в читальный зал.

Цао Юань пошла с Фу Чжао на урок английского: — Чжао-Чжао, ты настоящая отличница, — с восхищением сказала Цао Юань. — Каждый день столько уроков посещаешь, я так не могу.

— Разве ты сейчас не идешь слушать вместе со мной? — спросила Фу Чжао.

Цао Юань улыбнулась и совершенно естественно взяла Фу Чжао под руку: — Это потому, что ты идешь. Хотела поболтать с тобой подольше.

— ...

Фу Чжао остановилась и некоторое время пристально смотрела на Цао Юань, которая все еще невинно улыбалась: — Что такое?

— Давно хотела сказать, — спокойно произнесла Фу Чжао. — Когда я пришла на собрание в первый день, я не ждала специально, чтобы меня расспрашивали, и уж точно никого не презирала.

— ...

— Я просто считаю, что прошлое — это прошлое, а настоящее — это настоящее, поэтому лучше поменьше вспоминать о прошлом. К тому же, диплом не так уж и важен, — Фу Чжао покачала головой. — Но то, что в нашем университете есть профессор-кретин, который хотел переспать со студенткой, — это правда.

— Скоро начнется урок, пойдем внутрь.

Сказав это, Фу Чжао больше не смотрела на Цао Юань и вошла в класс одна.

Не прошло и минуты, как прозвенел звонок, и передняя дверь класса открылась — вошла учительница английского, а не Цао Юань.

В то утро Фу Чжао больше не видела Цао Юань.

***

— Значит, ты, по сути, дала ей понять, что слышала, как она сплетничала о тебе за спиной?

Июльский полдень в старом районе Юйчэна. Солнце смешивалось с влажным воздухом, толпами прохожих и характерным для лапшичной паром, создавая невыносимую духоту.

Фу Чжао специально придвинула стул прямо под кондиционер, встала на цыпочки и обратной стороной палочек опустила его лопасти вниз. Затем с наслаждением сделала глоток открытого рамунэ: — Сначала хотела притвориться, что ничего не знаю, но она так настойчиво пыталась со мной подружиться, что я просто не выдержала... Как она может делать вид, что ничего не произошло, и лезть в друзья?

— Си Кань, что ты делаешь? Опусти, опусти, опусти! Я их с таким трудом опустила!

— Вообще-то, я думаю, она ведет себя как страус. Ведь я же сказал, что мы лучшие друзья. Даже ежу понятно, что, даже если бы тебя там не было, я бы тебе все рассказал. И еще, — Си Кань одной рукой легко поднял лопасти обратно, а другой спрятал пульт за спину, — не сиди под кондиционером, когда только что вспотела.

— Дай мне остыть! Всего минуточку! — взмолилась Фу Чжао.

Си Кань решительно покачал головой: — Или садись туда, — он указал на самый дальний от кондиционера угол лапшичной. — Я опущу лопасти вниз.

— Уж лучше здесь.

Фу Чжао недовольно надула губы, помешала лапшу и сердито принялась есть.

Мужчина, сидевший напротив, ушел, но она не обратила внимания, продолжая есть.

Вообще-то, в школе была столовая.

Но Фу Чжао всегда тянуло съесть порцию лапши, и раз или два в неделю она сбегала сюда поесть.

И каждый раз мужчина откладывал свою работу, не обращая внимания на шум и суету снаружи. Приготовив лапшу для Фу Чжао, он уходил, оставляя остальную работу ученику, а сам садился поболтать с ней.

Иногда Фу Чжао сама не знала, что её больше привлекает — сама лапша или разговоры с этим мужчиной.

Ей казалось, что у неё, возможно, развился «синдром утенка» по отношению к нему. Эта необъяснимая зависимость глубоко внутри заставляла её постоянно хотеть прийти сюда и что-нибудь съесть.

Внезапно стало прохладнее.

Это был не резкий порыв холодного воздуха, а нежный ветерок, ласково скользящий по коже, похожий на летний виноградный сок — немного кислый, но больше ледяной и сладкий.

Фу Чжао подняла голову. Действительно, температуру понизили на пару градусов, но скорость вентилятора установили на минимум, а лопасти все еще были направлены вверх.

Она понимающе улыбнулась и сказала мужчине, который смиренно вернулся на свое место: — Спасибо.

Мужчина беспомощно покачал головой: — Слишком низкая температура — это действительно вредно.

— Ненадолго, ненадолго.

Си Кань некоторое время смотрел на Фу Чжао, увлеченно поглощавшую лапшу: — Что собираешься делать днем? Наверху есть свободная комната для персонала, там есть кровать, можешь пойти отдохнуть.

Фу Чжао с шумом втянула последнюю лапшинку и взяла салфетку, протянутую Си Канем: — Нет, днем я вернусь в школьную библиотеку, хочу разобрать записи за последние несколько дней.

— Не переусердствуй, — сказал Си Кань. — Работа — это не старшая школа. Школа длится всего три года, а работа — всю жизнь. У тебя должна быть своя жизнь.

— Ты говоришь очень разумно, ты меня убедил, — Фу Чжао встала. — Но план на сегодня уже составлен, в следующий раз обязательно. Пошла-пошла!

Си Кань с улыбкой покачал головой. Он уже собирался убрать со стола, как увидел, что Фу Чжао вернулась: — Что-то забыла?

— Я вдруг вспомнила, что мы не обменялись контактами в WeChat, — Фу Чжао слегка опустила глаза, немного смутившись. — Какой у тебя номер WeChat?

Стыдно признаться, но они с Си Канем встретились уже довольно давно, а обменяться контактами так и не подумали.

Она вспомнила об этом только что, когда поняла, что еще не заплатила за лапшу, и собиралась отправить Си Каню хунбао на ходу.

В лапшичной было шумно. Си Кань дважды назвал свой номер, но Фу Чжао так и не расслышала.

Тогда он попросил её дать ему телефон, чтобы он сам ввел номер.

Фу Чжао смотрела, как Си Кань взял телефон, лениво откинулся на спинку стула, слегка повернувшись боком, одной рукой обнял спинку, а другой неторопливо набирал номер на экране.

У него были длинные пальцы с четко очерченными костяшками. Когда он держал телефон, его кисть и запястье образовывали плавную линию. Легкое дрожание кончиков пальцев передавалось бицепсам предплечья, словно глубокий пульс крови.

А его глаза цветущего персика оставались совершенно спокойными.

— Вот, — Си Кань вернул телефон Фу Чжао. — Отдохни днем.

Фу Чжао пришла в себя, показала жест «поняла» и побежала вверх по склону.

«Какой же красивый мой старый одноклассник, — подумала Фу Чжао. — Возможно, его лапшичная так быстро вошла в десятку лучших в Юйчэне не только потому, что лапша действительно вкусная».

Если подумать, он и тогда был очень популярен у девушек.

В старшей школе, в их классе, где все были помешаны на оценках, его ненавидели и презирали. Но за пределами класса он пользовался некоторой популярностью. Часто кто-то слонялся возле их класса, пытаясь передать ему любовное письмо или что-то в этом роде. Но он сам их не брал, да и в классе никто не хотел помогать.

Фу Чжао однажды на уроке физкультуры передали любовное письмо для него.

Её попросили передать, и она действительно передала. Она помнила, как Си Кань тогда посмотрел на неё, выслушал объяснение, взял письмо и положил его в ящик стола — на этом все и закончилось.

Как бы то ни было, внешность Си Каня действительно оставалась на высоте.

Библиотека школы Фэнтан находилась на первом этаже учебного корпуса, скрытая за небольшой рощицей деревьев. Перед ней был внутренний дворик (тяньцзин) с прудом посередине, в котором плавали карпы кои, умиротворяя всех проходящих мимо.

На самом деле, Фу Чжао очень хотелось еще немного поболтать с Си Канем, но она уже почти забыла содержание уроков, которые посещала в последнее время. Если она срочно не разберет записи, у неё останутся только наспех сделанные конспекты и ничего больше.

Конечно, она могла бы работать с ноутбуком в лапшичной Си Каня, но, во-первых, это занимало бы место других посетителей, а во-вторых, в присутствии Си Каня, как ей казалось, она не смогла бы сосредоточиться на записях.

Фу Чжао толкнула дверь библиотеки.

Сегодня в библиотеке было довольно многолюдно, видимо, какая-то группа школьников на каникулах решила собраться здесь для учебы.

Фу Чжао с трудом нашла в углу стол, за которым сидел только один человек, и направилась прямо к нему, положив свои вещи на единственное свободное место напротив.

Человек что-то пробормотал и рефлекторно поднял голову.

Фу Чжао и этот человек застыли.

Мо Фань.

Та самая, что назвала её хвастуньей, та самая «богиня времени» из группы китайского языка, которая посетила всего один урок и больше не появлялась.

И вот теперь она сидела в библиотеке.

Еще неловкости добавляло то, что её стол был завален всевозможными материалами и бумагами, но все это не имело ни малейшего отношения к преподаванию китайского языка в средней школе.

Более того, это были даже не романы или другие книги для развлечения.

Это были материалы для подготовки к вступительным экзаменам в аспирантуру.

Точнее, материалы для поступления на филологический факультет университета VN.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение