Глава 7

Через два с лишним месяца наступил Новый год.

Теперь в доме Линь появился Линь Хэн, что делало его отличным от прежнего. Цзя Минь была внимательна и чутка. Линь Хэн обладал характером семьи Линь, а поскольку его родители рано умерли, он не жаловался и не винил судьбу, поэтому она любила его еще больше. Старый господин Ян, которого пригласил Линь Жухай, сначала не очень хотел учить Линь Хэна, считая свои знания поверхностными и недостаточными для преподавания. Кто знал, что после некоторых перипетий Линь Хэн все же стал его единственным и последним учеником.

Линь Жухай преподнес новогодние подарки. После того как Линь Хэн и Дайюй поклонились старому господину Яну и вручили свои подарки, старый господин Ян не отказался. Он достал свои драгоценные вещи: свиток каллиграфии мастера династии Тан Оуян Сюня и картину Чжан Сюаня «Весенняя прогулка госпожи Го». Как только эти две вещи появились, Линь Жухай был поражен и поспешно отказался: — Нельзя, нельзя! Такие бесценные сокровища должны остаться у вас, учитель!

Даже у императорской семьи, возможно, не было таких редкостей. Старый господин Ян погладил бороду и громко рассмеялся: — Пусть каллиграфия будет для Хэн'эра, а картина для Юй'эр, чтобы хранить. Это желание этого старика, Жухай, не нужно так. Увидев, что старый господин Ян настаивает, Линь Жухай мог только велеть им хорошо сохранить подарки, еще раз сердечно поблагодарил и лично проводил старого господина Яна до главных ворот. Только проводив карету взглядом, он вернулся с детьми.

Не успели Линь Хэн и Дайюй перевести дух, как Цзя Минь позвала их в комнату и дала каждому по шесть комплектов новой одежды, обуви и носков. Линь Хэн дополнительно получил два больших меховых пальто, несколько нефритовых подвесок и новый кошелек. Линь Жухай, увидев, что кошелек вышит Цзя Минь, сказал с легкой кислотой: — Госпожа тебя очень любит, даже кошелек тебе сшила. Цзя Минь притянула Линь Хэна, внимательно осмотрела его одежду и только после этого взглянула на Линь Жухая: — Не слушай господина. Потом господин поведет тебя на банкеты во время Нового года, и тебе обязательно понадобится большой кошелек для наград. Хорошие вещи лучше держать при себе! Линь Хэн кивнул, чувствуя себя немного неловко из-за такого количества вещей: — Матушка дала слишком много. А у сестры нет?

Дайюй потянула Линь Хэна за одежду, наклонила голову и с улыбкой сказала: — Брат, возьми их. Если мне потом чего-нибудь не хватит, я попрошу у брата, не поздно будет! Затем она прижалась к уху Линь Хэна и прошептала: — Брат, если пойдешь на улицу, купи мне что-нибудь хорошее! Линь Хэн погладил Дайюй по голове и согласился.

Семья дружно села вместе ужинать. Через два дня наступал Канун Нового года, и весь дом был полон радости. Линь Хэн крутился как белка в колесе: Линь Жухаю нужно было писать весенние парные надписи, а дворов, больших и маленьких, было много. Линь Хэну выделили несколько дворов, где он писал вместе с Линь Жухаем. После написания надписей нужно было проверить приглашения на новогодние банкеты. Линь Хэн помогал Цзя Минь сверять ежегодные счета. Дайюй полагалась на него, и, случайно найдя несколько путевых заметок, просила Линь Хэна почитать ей.

Вечером, вернувшись во двор, старшая служанка Чжушэн помогла ему снять пальто. После того как принесли горячий чай, он услышал, как кто-то говорит снаружи. Подняв занавеску, он увидел Бай Лин, несущую коробку для еды. Линь Хэн хотел встать, чтобы поприветствовать ее, но Бай Лин поспешно подошла, поставила коробку и с улыбкой сказала: — Господин, хорошо отдохните. Барышня боялась, что господин сегодня плохо поел, поэтому велела на кухне приготовить несколько блюд. Если вам понравится, в следующий раз пришлем еще!

Открыв коробку для еды одну за другой, он увидел внутри: миску дикой утки, тушенной с ягодами годжи, тарелку изящных хрустальных креветочных пельменей, тарелку жареных мясных ломтиков с молодым имбирем и миску красного риса.

— Вы потрудились, — Линь Хэн, увидев несколько своих любимых блюд, поспешно поблагодарил и дал Бай Лин несколько сотен цяней: — Оставь это, чтобы купить косметику. Скажи сестре, что мне очень понравилось. И ты иди пораньше. После того как я поем, просто попроси кого-нибудь отнести коробку на кухню! Не нужно лишний раз бегать. Бай Лин поблагодарила за награду и удалилась.

Линь Хэн все съел, оставив два креветочных пельменя Чжушэн и Чжуцзе.

Чжушэн и Чжуцзе обе были рождены в доме. Они знали, что после позднего ужина Линь Хэну обязательно нужно прогуляться для пищеварения, прежде чем ложиться спать. Чжушэн сначала собрала коробку для еды и посуду и отнесла их на кухню. Линь Хэн, одетый в нижнее белье и накинув верхнюю одежду, ходил по внутренней комнате, читая.

Как уже говорилось, семейные обычаи семьи Линь отличались от других. Старших служанок в комнатах молодых господ или барышень очень редко делали тунфан или наложницами. По достижении определенного возраста (от шестнадцати до восемнадцати лет) их отпускали, и их семьи устраивали им браки. Если они были куплены извне, большинство возвращались домой, за исключением тех немногих, кто ни за что не хотел возвращаться домой и предпочитал оставаться незамужними и становиться сопровождающими служанками (мамо).

Чжушэн и Чжуцзе, конечно, были целеустремленными. Линь Хэн был здесь два месяца, и они чувствовали, что у этого молодого господина очень хороший характер и он внимателен к ним. От первоначальной вежливой отчужденности до нынешней заботы, у них не было другого способа отплатить, кроме как служить Линь Хэну всем сердцем и душой.

В Канун Нового года, перед ужином, Цзя Минь сначала разрешила тем, у кого были семьи, отправиться домой на воссоединение. Те, кому некуда было вернуться, остались в поместье. Большие и малые ворота были плотно закрыты. Специально в большом цветочном зале для всех был накрыт новогодний ужин. Для прислуживающих служанок также был приготовлен отдельный стол, и только после того, как господа закончили есть, они разошлись ужинать.

Линь Жухай сначала повел Цзя Минь, Линь Хэна и Дайюй в главный зал, чтобы совершить жертвоприношение предкам. После жертвоприношения кто-то остался присматривать, а они разошлись по своим дворам, чтобы переодеться в новую одежду. Линь Хэн погладил старый кошелек, сшитый матерью, положил туда узел "Все желания исполнятся", который носил раньше, позвал Чжушэн и велел повесить кошелек на столбик кровати. Он переоделся в совершенно новый халат из сапфирово-синей парчи с серебряным узором и рисунком питона, который велела сшить Цзя Минь. На поясе у него был дворцовый пояс с нефритовой пластиной "Мир и покой", похожей на ту, что была у Дайюй, сделанной из хотанского нефрита. На ногах у него были сапоги из оленьей кожи. Одевшись, он вышел с Чжушэн. Чжуцзе осталась присматривать за комнатой. Только подойдя к воротам двора, он увидел, как с кухни прислали человека с новогодним ужином для обитателей двора. Дедушка Ли и бабушка Ли (бывшие старые слуги) принимали его. Увидев вышедшего Линь Хэна, они обрадовались, увидев его бодрый вид: — Господин, скорее идите, не задерживайтесь на ужин.

Линь Хэн задал еще пару вопросов, не задерживая их. Зная, что Дайюй наверняка еще не пошла, он сначала пошел за сестрой.

Дайюй уже оделась и сидела, ожидая его. Линь Хэн взял Дайюй за руку и направился в главный дом.

Все собрались. За столом Линь Жухай велел подать подогретое хорошее вино. Сначала он поднес чашу Мудрецу. Линь Жухай и Линь Хэн осушили свои чаши. Цзя Минь и Дайюй сделали по глотку, а затем сели есть. Цзя Минь положила отцу и сыну по два куска мяса, а Дайюй — рыбу, и только потом села сама. В Канун Нового года ужинали не по прежним правилам, все оживленно ели и пили вино. Так они ели примерно время, пока горит палочка благовоний, после чего велели убрать со стола и принести кипяток.

— Вы идите ешьте, а Хэн'эр отведет сестру запускать петарды и фейерверки.

Управляющие, уже поужинавшие, вышли, одетые опрятно, неся петарды и фейерверки. Линь Хэн был еще юношей, и другие тоже были в возрасте, когда хочется веселиться. Даже будучи по натуре сдержанным, он всегда любил петарды и фейерверки. Услышав слова Цзя Минь, он и Дайюй загорелись желанием попробовать. Сзади следовали Шу Хэ и Шу Цзи, а рядом кружилась большая толпа маленьких слуг и управляющих. Шу Цзи сначала раздал горсть ручных бенгальских огней Хуа Мэй: — Дайте барышне попробовать это. Не бойтесь, это очень весело!

Хуа Мэй взяла один и сказала Дайюй: — Барышня, посмотрите, как я играю. Она зажгла бенгальский огонь благовонием, и посыпались серебряные искры. Хуа Мэй держала его и водила по кругу, создавая серебряное световое кольцо, очень красивое, но оно быстро погасло.

Линь Хэн понял с первого взгляда. Он взял один и дал Дайюй, объясняя: — Сестра, смотри сюда, держи за нижнюю часть, не держи выше этой линии. Сзади пороха нет, это безопасно! Дайюй осторожно взяла его и попросила Хуа Мэй зажечь. Наблюдая, как бенгальский огонь испускает яркие искры, Дайюй покачала им, и серебряные искры двинулись вслед за движением. Видя, что он вот-вот погаснет, Линь Хэн взял еще один. Дайюй осмелела и стала рисовать круги, как Хуа Мэй, глаза ее изогнулись от смеха. Дайюй начала играть с одним за другим. Линь Хэн твердо решил показать себя перед сестрой. Шу Хэ и Шу Цзи принесли большой фейерверк и установили его на открытом месте. Линь Хэн держал благовоние, широко раскрыв глаза, ища фитиль. Найдя фитиль, он сдул пепел с кончика благовония, затем присел и осторожно поднес его к фитилю. Увидев, что фитиль стал красным, Линь Хэн отвел Дайюй под галерею. Как только они остановились, они увидели, как из центра пучка искр вверх распустился фейерверк, затем одновременно вырвались два, три потока, желтые, пурпурно-красные, желто-зеленые, разных цветов. Это было еще более захватывающе, чем в доме Цзя тогда. В то время она была внутри, в объятиях Цзя му.

Дайюй смотрела на огненные деревья и серебряные цветы перед собой, вспоминая события прошлой жизни. Она подняла голову и увидела брата Линь Хэна, крепко державшего ее за руку. Губы его были плотно сжаты, на лице была улыбка, но и легкая грусть. Она невольно придвинулась ближе к брату. Линь Хэн почувствовал движение Дайюй и, боясь, что ей холодно, поспешно сказал: — Сестра, тебе холодно? Давай зайдем внутрь и посидим немного. А сейчас пусть маленькие слуги запускают. Дайюй покачала головой, не желая портить брату настроение. Но Линь Хэн настоял, взял Дайюй за руку и повел ее в дом, сказав Шу Хэ и Шу Цзи остаться и играть со всеми: — Будьте осторожны, не сожгите одежду!

Линь Жухай и Цзя Минь разговаривали и смеялись. Увидев, что двое вошли вместе, они просто пригласили их присоединиться к круглому столу и поделиться интересными историями. Когда наступила первая стража, Цзя Минь велела принести легкоусвояемый поздний ужин. Все немного поели. Линь Жухай и Цзя Минь, учитывая, что Линь Хэн впервые встречает Новый год в их доме, и опасаясь, что он может быть тронут воспоминаниями, решили не оставлять его бодрствовать всю ночь. Дайюй была слишком мала и не могла бодрствовать всю ночь. После жертвоприношения предкам и раздачи слугам красных конвертов их отправили обратно в свои комнаты. Линь Хэн был благодарен. Попрощавшись с Линь Жухаем и Цзя Минь, он сначала проводил Дайюй в ее комнату, а затем вернулся в свой двор с Чжушэн. По дороге высоко висели красные фонари, и фонарь в его руке стал лишним. В каждом дворе были видны освещенные двери комнат, где люди бодрствовали. Линь Хэн сначала заглянул к старикам Ли, а затем вернулся в свою комнату. В комнате было так же тепло, как и когда он выходил, горел серебряный уголь, сверху стоял медный чайник. В комнате витал легкий аромат апельсинов. Только тогда Линь Хэн и Чжушэн увидели на столе красную агатовую тарелку с витой проволокой, полную ярко-желтых апельсинов. Чжуцзе вышивала цветы. Услышав шаги и увидев, что они вернулись, она быстро налила таз воды, взяла медный чайник, налила немного горячей воды, смешала ее и дала Линь Хэну умыться и вымыть руки. Устроив Линь Хэна, Чжушэн и Чжуцзе наконец легли отдыхать, одна во внутренней комнате, другая во внешней.

Встав рано утром, Линь Хэн привел себя в порядок, затем сначала пошел за Дайюй, потом в главный дом завтракать с Линь Жухаем и Цзя Минь, и провел весь день, разговаривая и смеясь с Дайюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение