Глава 2 (Часть 2)

Барышня с кудрявыми волосами взглянула на Чжоу Вэньхэна, который стоял рядом с Цзян Ваньтин и холодно смотрел на неё. Она осмелилась лишь гневно смотреть, но не говорить, и, плача, повернулась и убежала.

Чжоу Вэньхэн, вероятно, догадался, что произошло. Он взял руку Цзян Ваньтин и осмотрел её.

— Рука вся красная. В следующий раз просто позови меня, не нужно самой действовать.

Цзян Ваньтин равнодушно отдернула руку.

— Я пойду обратно. Пошли кого-нибудь, чтобы отвезли меня.

Чжоу Вэньхэн не ответил.

— Подожди немного, я поеду с тобой.

Сказав это, он подошел к мужчине в костюме и сказал:

— Председатель Шэнь, та барышня только что — ваша дочь, верно?

— Моя дочь была неосторожна, прошу прощения.

— Раз знаете, что она неосторожна, то хорошо воспитывайте её. Если не можете справиться, не выпускайте её кусать людей. Или я не против сам заняться её воспитанием за председателя Шэня.

Сказав это, Чжоу Вэньхэн подошел к Цзян Ваньтин и улыбнулся ей.

Цзян Ваньтин бросила на него взгляд и вышла из банкетного зала. Чжоу Вэньхэн следовал за ней, отставая на полшага слева.

Сев в машину, Чжоу Вэньхэн спросил её:

— Ты сердишься? Этот председатель Шэнь имеет высокий авторитет в Линьчэне и связан с полицейским управлением. Если бы я действительно тронул его дочь, потом было бы много проблем.

— Знал, что будут проблемы, и всё равно назвал его дочь не человеком?

— Я не хочу, чтобы ты страдала.

— От чего мне страдать? И она сказала правду, я ведь актриса.

— А-Му, ты видел, Цзян Ваньтин, которую ты знал, стала бы так просто бить людей?

Тон Цзян Ваньтин не изменился, словно она просто констатировала обычный факт.

Чжоу Вэньхэн смотрел на её профиль, словно его что-то кольнуло, и сказал водителю впереди:

— Сяо Чжан, разворачивайся.

— Куда едем? — спросила Цзян Ваньтин.

— Поймать дочь председателя Шэня, чтобы ты могла выпустить пар.

Цзян Ваньтин бросила на него взгляд и сказала тем, кто сидел впереди:

— Не разворачивайтесь, домой.

Ординарец, сидевший за рулем спереди, нерешительно посмотрел на Чжоу Вэньхэна в зеркало заднего вида. Увидев это, Цзян Ваньтин ничего не сказала, закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья.

Чжоу Вэньхэн пнул сиденье Сяо Чжана.

— Госпожа велела ехать домой, ты что, оглох?

Ординарец громко крикнул «Есть!» и, нажав на газ, поехал обратно в Резиденцию командующего.

У ворот Резиденции командующего Цзян Ваньтин вышла из машины и пошла в дом, но Чжоу Вэньхэн не двинулся. Цзян Ваньтин обернулась и посмотрела на него.

— Мне кажется, эта табличка не очень приятна глазу.

Цзян Ваньтин проследила за его взглядом. На табличке красовались три иероглифа: «Резиденция командующего».

— Если не нравится, можно заменить на «Резиденция Чжоу».

— Всё равно нехорошо. — Чжоу Вэньхэн серьезно посмотрел на неё. — Я думаю, «Особняк Цзян» очень хорошо.

Цзян Ваньтин молча смотрела на него, а затем, спустя долгое время, заговорила.

— Подойди.

— Сними шляпу.

— Наклонись.

Чжоу Вэньхэн не понимал, что происходит, но послушно выполнил всё, наклонившись даже ниже, чем она. Только он хотел спросить, что случилось, как Цзян Ваньтин шлёпнула его по лбу.

— Успокойся.

Сказав это, она повернулась и вошла в дом. Чжоу Вэньхэн нисколько не рассердился, а только глупо улыбался.

Вечером Чжоу Вэньхэн принес коробку пирожных к Цзян Ваньтин.

— Пирожные из Сувэйчжай. Я слышал, они очень хорошие, поэтому купил, чтобы ты попробовала.

Пирожные из Сувэйчжай и выдержанное вино из Хуэйсянфан были знамениты в Линьчэне.

— Тогда я велю принести ещё немного выдержанного вина.

Оказалось, что Цзян Ваньтин только что произнесла вслух то, о чём думала, и Чжоу Вэньхэн тут же послал человека в Хуэйсянфан.

— Ты часто пьешь? Как у тебя с алкоголем?

Услышав вопрос Чжоу Вэньхэна, Цзян Ваньтин покачала головой.

— Боюсь повредить голос, поэтому почти не пью. Не знаю, насколько хорошо переношу алкоголь.

— Теперь не нужно бояться повредить голос. Пей, если хочешь.

Цзян Ваньтин перестала отвечать.

Бояться повредить голос было правдой, но и не иметь возможности пить тоже было правдой.

Когда принесли вино, Цзян Ваньтин и Чжоу Вэньхэн пили вместе за столом. Чжоу Вэньхэн похвалил вино, сказав, что оно действительно хорошее.

Цзян Ваньтин выпила пару глотков и перестала пить. Она поставила чашку, встала и вышла из комнаты во двор.

«Вот ты, как цветок прекрасная, а годы текут, как вода. Напрасно брожу в поисках, в уединенной спальне себя жалея».

«Обогнув пионовую ограду, прижавшись к скале у озера, с тобой ослабим воротник, распустим пояс, рукавом коснемся зубов».

«Только и жду, что ты вытерпишь нежность и уснешь ненадолго».

«Где же мы встречались, где виделись так ясно, чтобы при встрече не сказать ни слова?»

Мелодичное пение разнеслось по двору. Чжоу Вэньхэн тоже поставил чашку, повернулся и вышел во двор, глядя на Цзян Ваньтин.

«У озера, у озера, облака парят, сияя закатом».

«За резной оградой, за резной оградой, красное и зеленое переплетаются».

«Вызывая печаль пчел и влюбленность бабочек, три жизни, как вышитый узор, не сон».

«Порыв ароматного ветра доносит до лесного сада».

Ночь сгущалась, надвигался холод. Чжоу Вэньхэн окликнул её сбоку:

— Госпожа, ночью прохладно, давайте споём завтра.

Цзян Ваньтин не обращала на него внимания, продолжая петь.

«С одной стороны ласточки щебечут нежно и сладко, с другой — иволги поют звонко и чисто».

«А с другой — бабочки порхают среди цветов».

«В это мгновение небо дарует нам покой, трава служит ложем, цветы — подушкой, лишь поправим облачные локоны, ослабим красное, поправим зеленое».

«Увидев тебя, тесно прижмусь, медленно сплетусь, и так хочется слиться с тобой в одно целое, как плоть».

«Заснув, вижу облако с горы Ушань».

«Муж сидит в зале, красавица стоит у вышитого окна, странно, что на подоле её платья вышиты птицы и цветы парами, следуя за детьми».

«Трудолюбивая мать».

Цзян Ваньтин пела, прохаживаясь рядом с Чжоу Вэньхэном, кружа вокруг него. Её тонкие, нежные пальцы то и дело скользили перед его лицом, почти касаясь.

Чжоу Вэньхэн не сердился и не останавливал её, позволяя делать всё, что она хотела.

Цзян Ваньтин, возможно, устала, остановилась позади него и прислонилась к его спине.

— Если устала, пойдем внутрь. Ты только недавно оправилась от простуды, не простудись снова.

Цзян Ваньтин обняла его за талию сзади и спросила:

— Знаешь, что я только что пела?

— «Пионовая беседка», «Сон в саду».

Цзян Ваньтин не удовлетворилась этим ответом.

— Слова арии понял?

Чжоу Вэньхэн замолчал. Увидев, что он не говорит, Цзян Ваньтин ущипнула его за талию. Её нефритовая рука медленно скользнула вверх, а мягкий, соблазнительный голос проник в ухо Чжоу Вэньхэна.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение