Глава 6. Она выглядела как воровка

— Здесь не рынок азартных камней, ты ошиблась местом.

Молодой человек взглянул на Шэнь Пяньпянь, затем продолжил шлифовать золотое изделие в своих руках, его тон был холодным.

Он повидал много таких людей, которые после того, как их привезли в больницу с рынка азартных камней, тут же спешили обратно.

Шэн Чу: — Я не играть в камни пришла, я пришла заложить кое-что, чтобы получить немного денег.

Только тогда молодой человек поднял голову и внимательно посмотрел на нее, оглядев с головы до ног.

— Девчонка, что у тебя есть хорошего? Покажи.

Шэн Чу достала из кармана одежды носовой платок, вышитый большими красными цветами, и развернула его.

Лицо молодого человека тут же выразило презрение: — Убирайся! Откуда взялась эта девчонка, ты что, издеваешься надо мной? Даже если эта штука настоящая, она разбита вдребезги, а ты хочешь за нее денег? Мы тут не собираем хлам.

Шэн Чу вдруг тихо рассмеялась, ее взгляд ненадолго задержался на занавеске за спиной молодого человека, которая колыхалась от ветра вентилятора.

— Безграничный изумрудный цвет, влажный блеск, даже стеклянный императорский зеленый не может с ним сравниться, бесценное сокровище, — чистым и ясным голосом она спокойно произнесла ряд слов.

Выражение лица молодого человека было таким, словно у него запор. Он снова взглянул на разбитый в крошку зеленый самоцвет.

И это все?

Уголок его рта дернулся: — Ты учишь меня разбираться в сокровищах? Когда я разбирался в сокровищах, тебя еще и на свете не было…

— Неужели старый знакомый? Сяо Фэн, принеси вещь.

Молодого человека прервали, он тут же опешил и посмотрел на колышущуюся занавеску: — Дедушка? Она принесла разбитый самоцвет.

— Принеси.

Сяо Фэн недоверчиво посмотрел на Шэн Чу: — Твоя такая неумелая болтовня смогла заставить дедушку попросить показать твою вещь?

— В прошлый раз кто-то закладывал подлинную вазу династии Мин, дедушка даже не взглянул!

Внезапно из-за занавески высунулась трость из цельного дерева и стукнула Сяо Фэна по голове.

— Дедушка!

— Что значит "неумелая болтовня"? Это слова, которыми твой дедушка восхищался одним самоцветом пятьдесят четыре года назад!

Старый голос был сердитым, словно не успокоившись, еще одна трость опустилась на голову Сяо Фэна.

Сяо Фэн подпрыгнул от удара, опасливо взглянул на Шэн Чу и поспешно, осторожно держа носовой платок с большими красными цветами, приподнял занавеску и передал его внутрь.

Затем он быстро выскочил из-за прилавка, подальше от занавески.

Сяо Фэн наклонился к уху Шэн Чу и тихо прошептал: — Кто ты такая? Ты смогла повторить слова моего дедушки пятидесятилетней давности.

Шэн Чу задумалась: — По старшинству, ты, возможно, должен называть меня бабушкой.

Сяо Фэн долго стоял с открытым ртом: — Ты уверена, что только что не сбежала из психиатрической больницы?

Шэн Чу бросила на него многозначительный взгляд.

В это время из-за занавески вдруг послышался грохот, словно что-то тяжелое упало на пол.

— Дедушка! — Сяо Фэн поспешно вбежал внутрь.

— Помоги мне выйти! — Голос был чрезвычайно взволнован, слегка дрожал: — Сколько лет прошло, и я все еще могу увидеть эту вещь.

Через мгновение вышел старик с седыми волосами и мутными глазами, дрожащий и сгорбленный.

Ему было за девяносто, он сутулился, и каждый его шаг вызывал тревогу.

В глазах Шэн Чу появилось некоторое восхищение.

Время никого не щадит. Прежний старик теперь стал еще старше, одной ногой в могиле.

Мутные глаза старика посмотрели на Шэн Чу: — Старый знакомый еще жив?

Шэн Чу сказала: — Сегодня я пришла только для того, чтобы обменять это на деньги. Старик, насчет остального я ничего не знаю.

Старик долго молчал: — Твой самоцвет разбит.

Шэн Чу опустила взгляд: — Некоторые вещи никогда не теряют своей ценности из-за формы своего существования.

Сяо Фэн рядом слушал с выражением презрения: — Ты думаешь, самоцветы и нефрит — это юани? Эта штука разбита, она ничего не стоит!

Старик взглянул на него, но сказал: — Сколько денег ты хочешь?

— Вещь временно останется у вас, двести тысяч, через месяц я принесу четыреста тысяч, чтобы выкупить ее, — Шэн Чу постучала по прилавку, слегка улыбнувшись.

— Десять миллионов, я куплю ее.

— Дедушка, ты с ума сошел? — Эта девчонка явно хвасталась, чтобы выманить деньги! Сколько может стоить этот разбитый самоцвет?

Но старик твердо сказал: — Девушка, продашь?

Сердце Сяо Фэна тут же похолодело, он злобно уставился на Шэн Чу.

— Ты еще молода и неразумна, я все же должен сказать тебе, что за вымогательство предусмотрено наказание!

Шэн Чу слегка улыбнулась: — Пятьдесят лет назад тот человек не продал, и через пятьдесят лет я тоже не продам, только заложу.

Старик вздохнул, его грубые пальцы бережно погладили разбитый нефрит: — Хорошо, Сяо Фэн, переведи деньги.

Ладно, ты разумный!

Сяо Фэн взглянул на нее, неохотно достал телефон и недовольно сказал: — Номер банковской карты!

Шэн Чу опешила, немного подумала и сказала: — Дайте мне наличными, у меня нет банковской карты.

Нет банковской карты, и еще хватает наглости требовать двести тысяч?

Двести тысяч наличными, это же просто приманка для воров на улице?

Уголок рта Сяо Фэна дернулся: — Удостоверение личности-то есть? Дай сюда, мне нужно записать, чтобы по удостоверению личности можно было выкупить вещь.

Шэн Чу сказала: — Не взяла.

— Тогда назови номер удостоверения личности!

— Не помню.

Чем больше Сяо Фэн смотрел, тем больше ему казалось, что эта девчонка — мошенница, но он не мог ничего поделать, поскольку его дедушка, который всегда умел распознавать ценности, тоже был ослеплен.

Если бы не болезнь дедушки, которую нельзя было усугублять, он бы ни за что не выгнал эту девчонку!

Взгляд Шэн Чу скользнул, и она прямо крикнула: — Старик, можно обойтись без формальностей?

— Сяо Фэн, выдай наличные этой девушке.

Сяо Фэн чуть не сломал зубы от злости, но мог только согласиться.

Только тогда Шэн Чу посмотрела на Сяо Фэна и невинно улыбнулась ему: — Молодой человек, нужно сохранять спокойствие. Нет предела совершенству.

Сяо Фэн тут же возразил: — Сколько тебе лет? Тебе нужно учить меня, как вести дела?

Два миллиона наличными — это действительно немало. Он собрал их из нескольких банков.

Упаковав наличные, он сунул их Шэн Чу и тихо пригрозил ей: — Через месяц тебе лучше сдержать обещание, иначе я тебя выкопаю, даже если придется перекопать всю землю!

Шэн Чу накинула сумку на плечо и мгновенно исчезла на рынке.

Сяо Фэну было ужасно больно. Это же несколько месяцев выручки, а в одно мгновение все ушло в никуда, в обмен на кучу мусора!

Но вернувшись за прилавок, он увидел, как дедушка, держа в руках разбитый самоцвет, сильно кашляет.

Внезапно он выкашлял полный рот крови и совсем ослаб.

— Дедушка! — Сяо Фэн в ужасе бросился вперед, поднял старика и побежал в больницу.

Выйдя из магазина, Шэн Чу направилась к высотному зданию на противоположной стороне улицы. На электронном экране транслировалась реклама различных брендов.

Она взглянула и направилась прямо в ближайший магазин одежды.

В тот момент, когда Шэн Чу вошла в магазин одежды, охранник тут же уставился на нее и тихо последовал за ней.

Свободные продавцы тоже сразу заметили эту смуглую и худую девушку, одетую в больничную одежду, и даже несущую на плече черный мешок размером с половину ее самой.

Она выглядела точь-в-точь как воровка.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Она выглядела как воровка

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение