Глава 6: Спасение в Храме Горного Духа

На следующий день ливень закончился, и небо было безоблачным на десять тысяч ли.

Лу Юй вдыхал аромат земли, омытой сильным дождём; воздух был наполнен благоуханием почвы.

Теперь перед ним простирался широкий простор, и он мог спокойно и внимательно изучать этот удивительный мир. С лёгким и любопытным сердцем Лу Юй отправился в новый путь. Его следующей остановкой была Юньчжоу. Говорили, что там ходят слухи о бессмертных, и Лу Юй тоже хотел пойти посмотреть, а если повезёт войти во врата бессмертных, то будет ещё лучше.

Юньчжоу была восточной областью Великой Чэнь, всегда славившейся прекрасными горами и чистыми водами, землёй выдающихся людей и духовной силы. Особенно гора Тяньму, о которой ходило бесчисленное множество легенд о божествах и бессмертных; всегда находились люди, клятвенно утверждавшие, что видели бессмертных.

Поэтому в Юньчжоу было много искателей бессмертия, что считалось местной особенностью.

За последние несколько дней Лу Юй многое повидал. За короткий срок он встретил не менее четырёх групп людей, пришедших в Юньчжоу в поисках бессмертной судьбы.

А у этих людей в головах были только мысли о том, как после изучения бессмертных техник достичь славы и богатства. Некоторые даже замышляли недоброе, думая, обучившись, творить зло.

Глядя на это, Лу Юй только качал головой и невольно свернул с проторенной дороги, предпочитая малолюдные деревенские тропы.

Полагаясь на защиту своего летящего меча и находящегося рядом духа-хранителя, он шёл не разбирая дня и ночи. Когда хотел идти — шёл, когда не хотел — находил место, где небо служило одеялом, а земля — кроватью, и спал. В этом было что-то от манер бессмертных.

В этот день Лу Юй был в приподнятом настроении. Невзирая на позднюю ночь, он всё так же неспешно продвигался к горе Тяньму.

Вдалеке, на полпути к вершине горы, горел костёр. Это напомнило Лу Юю тот день, когда он только что перенёсся в этот мир: такой же костёр согрел его, переселенца, и дал ему возможность выжить в этом опасном мире.

При этой мысли Лу Юй невольно усмехнулся. Прошло всего несколько дней, а он уже испытывал некоторую ностальгию. Интересно, как там поживает его друг в своей школе.

Поэтому Лу Юй изменил своё решение. Он решил остановиться у этого костра на ночь, словно в память о прошлом.

Дойдя до места, он обнаружил Храм Горного Духа. Храм был невелик, но очень чист; видно было, что жители окрестных деревень периодически приходили сюда убираться.

По обе стороны красных ворот храма были нарисованы два маленьких чертёнка, служившие привратниками у Духа Горы.

Лу Юй тихонько толкнул ворота храма и увидел, что в маленьком помещении вокруг костра сидели мужчина и женщина. Они были примерно одного возраста с Лу Юем и, судя по лицам, брат и сестра. В этот момент они с опаской смотрели на вошедшего Лу Юя.

— Друзья, простите за беспокойство. Не мог бы я, скромный ученик, переночевать здесь одну ночь?

— сказал Лу Юй, сложив руки в приветствии, как подсказывала ему память.

Облик учёного Лу Юя всё ещё внушал доверие людям этого мира. Брат и сестра, увидев его одеяние, ослабили бдительность и представились.

Брата звали Хэ Инчао, а сестру — Хэ Инлянь.

Они были родом из семьи потомственных мастеров боевых искусств и только недавно вступили в Цзянху.

Как новички в Цзянху, они ещё не были испорчены мирской суетой и сохраняли чистое сердце.

На этот раз брат и сестра по поручению родителей отправились поздравить с днём рождения одного старого мастера. Кто бы мог подумать, что на обратном пути они столкнутся с группой торговцев людьми. Будучи людьми, ненавидящими зло как врага, они, конечно, не могли отпустить этих злодеев.

Кто знал, что эти торговцы людьми были не простыми, каждый из них обладал незаурядными навыками. Брат и сестра с большим трудом справились с ними.

Однако с этого момента начались их тяжёлые дни. Через несколько дней за ними стал гнаться какой-то демонический человек. Этот демонический человек, казалось, был бессмертен: хотя его боевые навыки были обычными, каждый раз после смерти он через несколько дней снова оживал.

Брат и сестра никогда не видели такой странной сцены. За несколько дней они были так измучены, что потеряли всякий боевой дух, и им оставалось только бежать.

Лу Юй с интересом слушал рассказы брата и сестры об их приключениях, чувствуя, как расширяется его кругозор.

Оказывается, таким был Цзянху. Ему казалось, что те битвы на мечах, о которых он читал в книгах, сошли со страниц и живо предстали перед ним.

В этот момент сверху раздались странные крики: — Хе-хе, малыши, больше не можете бежать? Вы столько раз убивали меня, теперь моя очередь убить вас!

Услышав этот голос, брат и сестра, казалось, вспомнили что-то ужасное, и их лица мгновенно побледнели от страха.

— Не волнуйтесь, я всё же ценю женскую красоту. Когда я убью их, малышка, я о тебе хорошенько позабочусь.

— Притворяешься дураком, а ну слезай!

— В этот момент громко крикнул Лу Юй.

Этот голос был полон силы, но для ушей демонического человека он прозвучал, словно гром с девяти небес. Тот мгновенно застыл, не в силах пошевелиться, а сердце его наполнилось ужасом.

Раздался шлепок, и с крыши на землю упала человеческая фигура. Это был мужчина в кроваво-красном халате, с лицом бледным, как бумага.

Мужчина с ужасом смотрел на Лу Юя. Он никогда не думал, что в этом мире кто-то может издавать такой звук, и понял, что встретил мастера.

Лу Юй тоже был очень доволен собой. Это был метод использования летящего меча, который он постепенно разработал за последние несколько дней: он прятал ци меча в голосе. Хотя это не могло нанести вред врагу, устрашающий эффект был первоклассным. Он назвал эту технику: Громовой Звук Ци Меча.

Брат и сестра за эти дни были измучены этим бессмертным чудовищем. Хэ Инлянь, увидев этого демонического человека, естественно, пришла в ярость, выхватила свой меч и одним ударом пронзила его насмерть.

В этот момент все увидели, как этот человек внезапно превратился в лужу текучей крови, которая быстро потекла к воротам храма, словно красный питон, оставив после себя лишь сморщенную человеческую кожу.

Уходя, он не забыл пригрозить им: — Посмели помешать делам нашего Культа Бога Крови, ждите смерти!

Внезапно появился яркий свет меча, который с молниеносной скоростью мгновенно достиг красного питона. Раздался пронзительный крик, и красный питон был пригвождён к земле.

Раздалось шипение, и объём крови стал уменьшаться с видимой глазу скоростью. Вскоре она полностью исчезла.

Лу Юй нахмурился, глядя на вернувшийся в руку летящий меч, и обнаружил, что потеря духовности была гораздо больше, чем он ожидал.

— Янь Дань как-то говорил, что в этом мире есть некоторые техники, которые лучше всего оскверняют магические сокровища. Может быть, это одна из них?

— пробормотал Лу Юй.

Неизвестно, что это за Культ Бога Крови, но, судя по их техникам, это вряд ли что-то доброе.

— Большое спасибо, старший, за спасение жизни!

Благодарственные возгласы брата и сестры вывели Лу Юя из задумчивости. Только тогда он заметил, что они смотрят на него с благоговением.

— Не стоит благодарности. Раз вы, брат и сестра, способны отстаивать справедливость, я, естественно, не мог позволить, чтобы вы пострадали от злых чар.

— махнул рукой Лу Юй.

Брат и сестра, однако, были чрезвычайно взволнованы. Они чувствовали, что их путешествие по Цзянху удалось на славу: они выполнили поручение семьи, совершили рыцарский поступок, а после преследования ещё и познакомились с таким удивительным старшим. Поистине, поездка стоила того.

— Неизвестно, куда направляется старший?

— спросил Хэ Инчао. Редко встретишь такого мастера, и он, естественно, надеялся путешествовать вместе, а если повезёт, то и научиться у него паре приёмов — это была бы большая удача.

— Не нужно называть меня старшим. Я всего лишь изучил некоторые побочные техники, которые выглядят устрашающе, вот и всё. Если вы не против, можете называть меня старшим братом Лу!

Они немного поговорили, и Лу Юй заметил, что Хэ Инлянь, казалось, хотела что-то сказать, но не решалась, и её нежное личико покраснело.

— Что такое?

Ты ещё что-то хочешь сказать?

— Старший брат Лу, не могли бы вы проводить нас немного? Эти злодеи точно не оставят нас в покое!

Увидев, что Лу Юй не выказал возражений, Хэ Инлянь набралась смелости и рассказала всё по порядку.

Оказалось, что во время расправы с торговцами людьми они встретили умирающего даоса. Перед смертью даос попросил брата и сестру сообщить о торговцах людьми одному из его старших учеников в Храме Тайцин города Юньчэн.

С тех пор как они приняли это поручение, тот странный демонический человек начал их преследовать. Только тогда они поняли, что, похоже, ввязались в какой-то серьёзный заговор.

— Всю дорогу дрожали от страха, снова побывали на пороге смерти. Сожалеете ли вы?

— с улыбкой спросил Лу Юй.

— Страх был, но сожаления нет. Вершить справедливость и помогать слабым — этому учил нас отец с детства. Если бы мы из-за страха смерти не сделали этого, нам, брату и сестре, вероятно, было бы стыдно возвращаться домой и смотреть в глаза родителям.

— твёрдо сказал Хэ Инчао. В этот момент его взгляд был решительным, а в глазах горел необычный свет.

— Хорошо, хорошо, хорошо. Раз у вас такое сердце, я пройду с вами через горы мечей и моря огня.

Лу Юй увидел в них сияние человечности, и в его сердце тоже зародился благородный порыв.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Спасение в Храме Горного Духа

Настройки


Сообщение