Глава 1

Глава 1. Сплетни за зарплату

— Ай-я, мы тебя так ждали! Тебя зовут Суй Шэн, верно?

— Тогда я буду звать тебя Сяо Суй. Меня зовут Ли Хунмэй, я, как и ты, работаю в зале регистрации. Можешь звать меня Мэй-цзе!

Сегодня был первый официальный рабочий день Суй Шэн, а также тридцать первый день с тех пор, как она очнулась в этом теле. Едва войдя, она была схвачена за руку женщиной, которая с энтузиазмом начала рассказывать о работе и знакомить с коллегами.

На самом деле, включая ее, новенькую, в отделе регистрации браков ЗАГСа работало всего три человека.

Высокая, немного полноватая женщина средних лет, Ли Хунмэй, известная как Мэй-цзе, работала здесь уже семь лет.

Она была очень энергичной, с круглым бледным лицом, на ногах туфли на среднем каблуке. С момента появления Суй Шэн ее рот не закрывался. Указывая на мужчину средних лет за столом в самом дальнем углу, она представила:

— Это Старый Чжао из архива, мой старый коллега, мы устроились сюда одновременно. Все архивы отдела регистрации браков находятся в его ведении.

Чжао Вэньцзюнь, поглощенный кипами документов, поднял голову, только когда услышал свое имя. Это был худощавый темноволосый мужчина средних лет в толстых очках. Увидев новую коллегу, он поздоровался и инстинктивно попытался улыбнуться, но получилось не очень.

Суй Шэн не успела представиться, как Мэй-цзе потащила ее в зал для посетителей. Хотя это и называлось залом, все помещение отдела регистрации браков было не больше двадцати с лишним квадратных метров.

Передняя часть, где проходила регистрация и проверка документов, занимала большую половину площади. В задней офисной зоне помещалось всего четыре стола: три для сотрудников и один для шкафа с различными документами и материалами.

Неудивительно, что при наборе на вакансии в ЗАГСе меньше всего желающих было именно в отдел регистрации браков. Впрочем, это было относительно, желающих сдать экзамен на госслужбу было предостаточно, и выпускники университетов среди них были обычным делом.

К счастью, у нее было неплохое резюме. Из-за острой нехватки кадров процесс аттестации прошел гладко. Для человека, прошедшего через вступительные экзамены в вуз, аспирантуру и на госслужбу, письменный и устный экзамены нельзя было назвать легкими, но после их сдачи она не почувствовала особых трудностей.

Они вдвоем сели за единственные два стола в зале. Ли Хунмэй, принимая свидетельства о браке и другие документы у молодоженов, ставя печати и оформляя бумаги, попутно объясняла Суй Шэн процесс. Все было очень просто, и она быстро освоилась.

Увидев, что Суй Шэн работает уверенно и без ошибок, Ли Хунмэй не переставала ее хвалить, отчего даже у такой толстокожей, как Суй Шэн, слегка покраснели щеки.

В прошлой жизни она прожила более двадцати лет и слышала немало похвал, но прямолинейная похвала Ли Хунмэй, наполненная уникальной простотой и энтузиазмом девяностых, производила совершенно иное впечатление.

Пока Ли Хунмэй говорила, ее мысли автоматически передавались в уши Суй Шэн:

[У этих студентов голова хорошо варит. Предыдущая, которая устроилась по знакомству и ушла в декрет, была тупая как пробка, за что ни возьмется — все испортит. Но эта девчонка выглядит слабоватой, кожа да кости. Сможет ли она справиться с теми, кто приходит разводиться?]

Одновременно Система сплетен выдала уведомление: [Очки +1]. Один юань успешно зачислен на счет.

Суй Шэн знала, что та была права в своих мыслях. Это тело было не просто худым, оно было истощенным.

Когда она очнулась в этом теле, она находилась в углу библиотеки. Вокруг стояла пугающая тишина. Никто не заметил, как девушка чуть старше двадцати тихо умерла совсем рядом.

Из-за бессонных ночей над дипломной работой, одиночества и бездомности, беспокойства о том, что после выпуска не будет денег и некуда будет пойти.

Долгое истощение организма привело к внезапному коллапсу, словно выдернули опору из-под ног. Прежняя владелица тела не дожила до дня получения работы, уйдя тихо и незаметно, о чем знала только Суй Шэн.

Забавно, что, оказавшись в новом теле, после подачи заявления на экзамен на госслужбу, ей все равно пришлось вернуться готовиться в ту же библиотеку, где умерла прежняя хозяйка тела.

Когда она только открыла глаза здесь, голод был таким сильным, что она не могла сосредоточиться. Пришлось купить ближайший пирожок с луком-пореем и яйцом, чтобы утолить голод. Съев три штуки подряд, она почувствовала, что ожила, но последствием стало обнуление ее сбережений.

После этого ей приходилось бродить по улицам и переулкам, полагаясь на удачу с Системой сплетен. Одно очко обменивалось на один юань. Если не везло, она питалась одним паровым хлебцем три раза в день, запивая водопроводной водой. Если везло, могла улучшить рацион пирожком, но все равно боялась потратить все деньги.

Суй Шэн каждый день носила свой единственный рюкзак, скитаясь по улицам и переулкам до сегодняшнего дня. До зарплаты в следующем месяце оставалось двенадцать дней. Сейчас у нее был испытательный срок, и первые три месяца зарплата составляла лишь половину, то есть сто юаней.

На еду этого хватило бы, но проведет ли она сегодняшнюю ночь на улице или сможет позволить себе дешевую гостиницу, зависело от сегодняшней удачи.

Причина, по которой она отказалась от гарантированного распределения после окончания университета, заключалась в том, что до реального трудоустройства могло пройти бог знает сколько времени. Выпускников, ожидающих распределения, было слишком много, а вакансий — мало.

Без связей оставалось только полагаться на волю небес, когда до тебя дойдет очередь. К тому же, первые три месяца на заводе вообще ничего не платили. Такое долгое ожидание могло довести ее до голодной смерти на улице раз восемь.

В обед она только достала свой паровой хлебец и соленья — соленья она купила, чтобы отпраздновать получение работы, — как Ли Хунмэй, не выдержав, повела ее и Чжао Вэньцзюня в ближайшую лапшичную. Каждому заказали по миске лапши чжацзянмянь.

Суй Шэн еще смаковала воспоминания о вкусе, как вдруг послышался шум шагов, сопровождаемый криками и звуками борьбы. Она тут же вытянула шею, чтобы посмотреть наружу. Сплетни!

Громкие сплетни!

Иначе Система сплетен, привязанная к ней уже тридцать один день, не скакнула бы внезапно с [Очки +1 +1] до [Очки +5 +5].

— Не думай, что раз у тебя сын, я с тобой не разведусь!

— Ян Дайчжун! Ты ради той женщины даже от сына отказываешься?!

— Ты, деревенщина, посмела устроить скандал на работе у моего сына! Опозорила всю нашу семью Ян! Либо быстро подписывай соглашение о разводе и уходи, либо оставь Дундуна, и мы дадим тебе сто юаней на дорогу. И не мечтай больше ничего получить от нашей семьи.

— Мама, не говори ерунды. Мы с Сяоя уже договорились, Дундун не может остаться со мной.

Занавеска на двери отдернулась, и Суй Шэн с Ли Хунмэй в регистратуре смогли разглядеть говорящих мать и сына. Растрепанная женщина, которую они тащили, пыталась вырваться, но мать и сын крепко держали ее. Двух-трехлетний мальчик на ее руках не переставая рыдал.

Мужчина с квадратным лицом, густыми бровями и большими глазами был прилично одет, но слова, которые он произносил, были отвратительны.

В зале ожидания еще одна пара ждала, когда им поставят печать на свидетельство о браке. Они с презрением посмотрели на эту семью, особенно на мужчину, но его мать, женщина с грубыми чертами лица, свирепо зыркнула на них: «Чего уставились! Будете совать нос не в свое дело — родите сына без задницы!»

Ее злобный вид и умение грязно ругаться не только заставили молодую пару отступить, но и вызвали недовольство у ее сына, Ян Дайчжуна.

[Ян Дайчжун: Больше всего в матери раздражает именно это. Ни дня не училась, ведет себя как базарная торговка. Сяоя все тянет с согласием отчасти из-за этого. В прошлый раз эта сумасшедшая устроила скандал на работе, мать примчалась ловить ее, и Сяоя это увидела. Она поставила условие: пока он не убедит свою мать и не отправит сына с этой женщиной куда подальше, она не согласится, да и ее отец, начальник управления, точно будет против.]

Очки быстро росли. Слушая мысли этого подонка, Суй Шэн так и хотелось влепить ему пару пощечин, чтобы он выдал еще больше пикантных подробностей. Она уже видела, как ей машут рукой гостиница и вкусный ужин.

Ее возбужденный вид Ли Хунмэй приняла за возмущение. Она похлопала ее по плечу и тихо посоветовала:

— Такие чудики встречаются не каждый день, но в будущем ты их еще насмотришься. Лучше дать им самим разобраться. Если вмешаешься, можешь случайно пострадать. Твои кости не выдержат и одной пощечины той старухи.

Суй Шэн почувствовала укол совести. В прошлой жизни она погибла именно потому, что слишком увлеклась сплетнями и попала под раздачу. Но имя этого мужчины показалось ей знакомым. Женщина была растрепана, и она не смогла разглядеть ее лицо.

— В общем, сегодня развод состоится, хочешь ты этого или нет! — безжалостно произнес Ян Дайчжун. Женщина тут же обмякла, словно из нее вынули все кости, и рухнула на холодный пол.

Ребенок на ее руках ударился коленкой и снова разразился пронзительным плачем, действуя на нервы всем присутствующим.

Мужчина швырнул на стол домовую книгу, удостоверение личности и соглашение о разводе, а затем угрожающе направился к женщине, распластавшейся на полу:

— Твое удостоверение личности мы так и не нашли дома. Ты его с собой носишь, да? Быстро доставай, подписывай, и разойдемся.

Женщина, до этого тихо всхлипывавшая на полу, казалось, была задета его словами. Отпустив сына, она вскочила и, ткнув пальцем ему в нос, закричала:

— Ты, любитель гулящих! С тех пор как я забеременела и до сих пор, от тебя постоянно пахнет чужими духами! Хочешь, я расскажу всем о твоих грязных делишках? Пусть твой начальник управления Сюй тоже послушает, рассудит, позволит ли он своей дочери выйти замуж за разведенного мужчину с ребенком!

Эти слова, несомненно, задели мужчину за живое. Он рассмеялся от злости, налитые кровью глаза делали его выражение особенно свирепым.

[Ян Дайчжун: Слепой был, что повелся на нее, необразованную, даже среднюю школу не закончила. Теперь смотреть на нее тошно. Строит из себя невинную овечку.]

Суй Шэн подумала: «Что? Неужели есть какие-то скрытые обстоятельства?»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение