Глава первая. Зять, не надо

Много позже я поняла, что «Спокойной ночи» означало не прощание, а — «Я люблю тебя, люблю тебя».

Хайбинь, середина лета. Ночь была необычайно тихой.

В тускло освещенной комнате смешались запахи алкоголя и розовых благовоний, словно тонкая, плотная сеть, сковывающая все чувства и желания.

Женщина, поддерживая Дин Чжаньюя, вошла в свадебную комнату, специально приготовленную для "них" отцом. Неожиданно в роскошной и просторной комнате никого не оказалось.

Она слегка нахмурилась, включила ночник в коридоре и только хотела при слабом свете заглянуть внутрь, как вдруг почувствовала сильный толчок в плечо. Прежде чем она успела среагировать, Дин Чжаньюй крепко прижал ее к дивану.

Внезапно распахнув глаза, она символически толкнула его в грудь, но он легко схватил ее за запястья, и тут же его губы тяжело накрыли ее.

Сердцебиение в одно мгновение достигло пика. Задыхаясь, она отвернула лицо, ее бледные щеки покраснели так, словно вот-вот потечет кровь: — Ты пьян.

Услышав это, мужчина прекратил прикосновения губ и вместо этого оставил долгий поцелуй на ее белоснежной шее: — Ты такая стеснительная, совсем как Синья.

Женщина вздрогнула, подняла глаза и осторожно посмотрела на него: — Сегодня день нашей свадьбы. Зачем ты упоминаешь Синью? Разве тебе нравится Синья?

Рука мужчины скользнула ей за воротник. Его тонкие губы изогнулись в озорной усмешке: — Да, мне нравится Синья. Мне нравится Синья. Ты ревнуешь?

Поколебавшись немного, женщина посмотрела на него и медленно покачала головой. Ее тонкие руки обняли его за шею: — Раз тебе так нравится Синья, давай сыграем в игру. С этого момента ты будешь считать меня Синьей, а я буду называть тебя зятем. — Сказав это, она наклонилась и прижалась губами к его теплому мочке уха, ее дыхание было подобно орхидее: — Как тебе такая идея?

Дин Чжаньюй на мгновение замер, затем наклонился и прикусил ее плечо, хрипло смеясь: — Плохая девчонка.

Женщина наконец не выдержала. Ее ноги обвились вокруг его талии.

Мужчина ласково улыбнулся. Одной рукой он запустил пальцы в ее мягкие волосы, удерживая ее голову, и властно поцеловал ее вишневые губы. Другой рукой он поднял ее длинную ногу и без лишних слов положил ее себе на талию...

В отеле Хайбинь №1 сегодня вечером царила атмосфера праздника: элегантные наряды, блеск украшений и множество высокопоставленных гостей.

Причина была проста: старшая дочь председателя Корпорации Фу, Фу Цзяинь, собиралась связать себя узами брака с основателем и генеральным директором нового бренда одежды JULIET — Дин Чжаньюем.

Корпорация Фу, будучи местным предприятием Хайбиня, охватывала сферы общественного питания, развлечений, финансов, недвижимости, и даже медицины и добычи полезных ископаемых, по праву являясь крупнейшим бизнесом в Хайбине.

А Дин Чжаньюй учился за границей и добился выдающихся успехов и достижений в швейной промышленности.

Таким образом, этот брак стал не только радостным событием для двух молодых людей, но и важным шагом для Корпорации Фу по выходу на рынок одежды.

Была уже глубокая ночь, но на свадебном банкете по-прежнему царило оживление, гости поднимали тосты и общались.

Многочисленные знаменитости и бизнесмены сидели вместе, обмениваясь приветствиями и ведя беседы, ища возможности для будущего сотрудничества.

А жены этих богачей, конечно, обсуждали свадебные сплетни.

Например, госпожа Хун из Группы Дамин, держа в руке бокал, небрежно сказала сидящей рядом госпоже Чжу: — Я знала только, что у господина Фу есть красивая и нежная дочь, Фу Синья. Фу Цзяинь? Откуда взялась эта женщина?

— Тсс, тише. Говорят, эта госпожа Цзяинь — дочь первой жены Фу Чжаньтина. Вы же знаете, нынешняя госпожа Фу, Сяо Мэйли, когда-то была популярной кинозвездой. В те годы господин Фу позарился на ее молодость и красоту, бросил жену и дочь и сошелся с ней. Эта госпожа Цзяинь еще совсем маленькой уехала с матерью во Францию и вернулась на родину, чтобы воссоединиться с отцом, только после смерти матери в прошлом году, — сказала госпожа Чжу, тяжело вздохнув. — Говорят, она в каком-то смысле обрела счастье через несчастье. Во Франции она была соседкой восходящей звезды мира моды, Дин Чжаньюя, и они были друзьями детства целых шесть лет. Если бы не то, что господин Фу разглядел талант в Дин Чжаньюе, разве стал бы он так заботиться о госпоже Цзяинь после ее возвращения?

— Вот как, значит. А по мне, этот жених такой красивый и выдающийся, что ему больше подошла бы госпожа Синья. Мой муж рассказывал, что на собрании акционеров в середине года господин Фу очень хвалил этого будущего зятя, ясно давая понять, что постепенно передаст ему управление Корпорацией Фу. Эх, у семьи Фу нет сыновей, а господин Фу так его ценит. Любая, кто выйдет за него замуж, будет счастливицей. Как же так получилось, что эта Фу Цзяинь, неизвестно откуда взявшаяся, получила такой шанс? Только вернулась, а уже в центре внимания. Боюсь, у госпожи Синьи в будущем не будет легкой жизни!

Госпожа Чжу хихикнула: — Ну ты даешь! Синья всего лишь привезла тебе кое-что из новинок с Парижской недели моды, а ты уже рассыпаешься перед ней, словно медом намазано.

— А ты разве не получала подарков от Синьи? В любом случае, Синья во всем лучше этой Цзяинь. Посмотри на эту невесту: ни воспитания, ни манер, совсем не похожа на благородную барышню, — сказала госпожа Хун, бросив взгляд на невесту, которая торопливо сновала по банкетному залу. — Посмотри, какая невеста бросает жениха и бегает повсюду?

Подобные сплетни не прекращались. Чу Фан, держа бокал, покачал головой. Если бы Фу Цзяинь не привезла Дин Чжаньюя в Китай, разве Фу Чжаньтин узнал бы о нем?

Женщины, что с них взять, волосы длинные, а ума мало.

Подумав так, он тихо рассмеялся. Только он собрался покинуть это место, где распространялись слухи, как, повернувшись, столкнулся с чем-то белым.

Вино из бокала тут же расплескалось, облив его с головы до ног. Он нахмурился, поднял голову и только тогда понял, что столкнулся с той самой, по слухам, неуклюжей невестой.

— Ах, простите, простите! — Фу Цзяинь в панике распахнула глаза, как испуганная лань. Через мгновение она наклонилась и торопливо стала вытирать его пиджак на груди.

Они стояли в месте, где пересекался свет потолочных ламп, и освещение было довольно тусклым.

Но когда она подняла голову, перед глазами Чу Фана все же что-то мелькнуло.

Хотя Фу Цзяинь была невысокого роста, фигура у нее была изящная. Ее глаза, влажные и ясные, сияли чистотой, а кожа была гладкой и белоснежной, как лучший фарфор. Она была немного похожа на свою сестру Фу Синью, обе были красавицами высшего класса.

Чу Фан прищурился, его взгляд легкомысленно скользнул вниз: — Ничего страшного. Но если ты продолжишь так вытирать, то, боюсь, может случиться что-то не то.

Его взгляд был таким откровенным. Фу Цзяинь покраснела, отдернула руку, крепче сжала V-образный вырез своего платья, и ее красивые большие глаза внезапно расширились.

Она никогда не видела этого человека раньше и не понимала, как ее отец мог познакомиться с таким фривольным и распутным молодым человеком, который осмелился флиртовать с ней прямо на ее свадьбе.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Зять, не надо

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение