Глава 5. Запереть ее в темной комнате

— Вэнь Юймянь, мое терпение на исходе.

Цзи Цуньсю встал, в его тоне звучало нетерпение. Он холодно взглянул на Вэнь Юймянь.

В то же время другой рукой он щелкнул зажигалкой, собираясь поджечь чек.

В этот критический момент Вэнь Юймянь сделала шаг вперед и тяжело опустилась на колени у его ног. Она протянула руки, подняв их над головой ладонями вверх, готовясь принять чек.

Цзи Цуньсю увидел, что она все-таки сдалась, и тут же потерял интерес. Он сунул зажигалку в карман, а другой рукой разжал пальцы, позволяя чеку упасть с воздуха.

Чек не упал в руки Вэнь Юймянь, а отлетел в сторону.

Господин Вэнь, Госпожа Вэнь и Вэнь Хаодун смотрели на него во все глаза, осторожно и с нетерпением пытаясь поймать чек.

Поведение этой семьи из трех человек действительно вызывало у Цзи Цуньсю презрение.

Их низкие лица, когда они выпрашивали деньги, вызывали у него отвращение.

— Вэнь Юймянь, я прекрасно знаю об обидах, которые ты сегодня претерпела от моей матери и Цзи Цуньли. Я знаю, что за человек Цзи Цуньли, и какой у тебя характер.

Но что с того?

Правда для меня совершенно не важна. Я не помогу тебе, я просто хочу, чтобы ты страдала, чтобы ты не могла ни жить, ни умереть!

Цзи Цуньсю опустил взгляд на женщину у своих ног. Его голос был ледяным, а отношение — холодным и жестоким.

Сказав эти резкие слова, он не успокоился и громко приказал: — Управляющий, отведите ее и заприте!

Без моего приказа никто не смеет ее выпускать!

— Есть.

Вскоре управляющий привел двух служанок. Они схватили Вэнь Юймянь, по одной с каждой стороны, и подняли ее.

Вэнь Юймянь изо всех сил оттолкнула их и подняла глаза, чтобы посмотреть на Цзи Цуньсю. Ее глаза словно дробили солнечный свет, в их черноте проглядывало золото.

В ее глазах были весна и осень, прекраснее всего, что он когда-либо видел и любил.

Изначально она должна была быть воплощением красоты, но, к сожалению, теперь вся эта красота казалась ему притворной и вызывала отвращение.

Он сделал большой шаг своими длинными ногами. Когда он выходил из виллы, парадная дверь с грохотом тяжело захлопнулась.

Получив чек, Госпожа Вэнь наконец почувствовала облегчение.

Увидев, как служанки уводят Вэнь Юймянь, она ничуть не жалела дочь, а, наоборот, злобно наставляла: — Господин Цзи правильно сделал, что запер тебя!

Хорошенько подумай над своим поведением!

Не вздумай разозлить семью Цзи, а то из-за тебя пострадаем мы все.

— Твоя мать права, Чжаоди, ты слишком эгоистична. Только из-за того, что не думаешь о семье, ты совершаешь такие глупости.

— Ладно, папа, мама, пойдемте быстрее, я ужасно хочу спать, — зевнул Вэнь Хаодун, его лицо выражало недовольство, и он поторапливал их.

Госпожа Вэнь тут же с улыбкой кивнула: — Хорошо, хорошо, домой. Нельзя же утомлять моего дорогого сыночка.

— Ты, не балуй его так, — тихо упрекнул Господин Вэнь.

Но Госпожа Вэнь недовольно парировала: — Ты сам его больше всех балуешь в семье. К тому же, разве плохо баловать нашего дорогого сыночка?

Семья из трех человек была очень дружной, они ушли, смеясь и разговаривая.

Вэнь Юймянь смотрела им вслед, и у нее защипало в носу.

К горлу подступил комок, и глаза тоже начали болеть и слезиться.

Она знала, что это чувство означает, что вот-вот потекут слезы.

Она тут же подняла голову, чтобы сдержать их.

...

Комната для заключения в вилле находилась в подвале. Цзи Цуньсю специально приказал перестроить ее.

Внутри не было света, только маленькая дверь с электронным замком. Замок был подключен к сети. В остальном комната была пустой, там ничего не было.

Не было стула, чтобы присесть, даже стакана, чтобы попить.

Раньше, когда она чем-то расстраивала Цзи Цуньсю, он запирал ее здесь.

Когда железная дверь с грохотом закрылась, Вэнь Юймянь упала на пол.

В середине лета вечера были не такими жаркими, но очень душными. К тому же, комната для заключения была герметичной, поэтому через десять минут Вэнь Юймянь почувствовала себя плохо, ей стало трудно дышать.

Комната для заключения была темной, и это ощущение давления легко подавляло эмоции человека, заставляя даже самого целеустремленного постепенно терять волю к борьбе.

Из-за угнетения и духоты Вэнь Юймянь вскоре почувствовала дискомфорт в груди.

Неизвестно, сколько прошло времени, она была в полубессознательном состоянии, прислонившись к влажной стене, и подняла руку, чтобы потрогать голову.

Очень горячая...

— Откройте!

Быстрее откройте!

С трудом поднявшись, Вэнь Юймянь шатаясь, в темноте, искала железную дверь.

Наконец найдя ее, она прижалась к ней, отчаянно крича и стуча.

Служанка, наконец, раздражилась и неохотно пришла открыть дверь, но открыла только маленькое окошко в железной двери. Высунув голову, она злобно крикнула внутрь: — Молодая госпожа, потише!

— Позвоните Цзи Цуньсю... скажите, что мне плохо... сейчас у меня высокая температура.

Служанка забеспокоилась, что с ней действительно что-то случится, к тому же она была беременна. Если что-то пойдет не так, она не сможет взять на себя ответственность.

Поколебавшись, служанка все же набрала номер Цзи Цуньсю и включила громкую связь.

С другой стороны телефона донесся шум, оглушительный звук тяжелых металлических инструментов, а среди суматохи слышались крики радости группы мужчин и женщин.

— Что случилось?

Среди шума послышался не очень отчетливый голос Цзи Цуньсю.

Вэнь Юймянь, обращаясь к телефону, изо всех сил сказала: — Цзи Цуньсю, у меня температура... мне нужно в больницу...

— Цуньсю, кто это?

Ой, не говори сейчас по телефону, иди сюда, потанцуем вместе?

Не успел Цзи Цуньсю ответить, как с той стороны послышался жеманный женский голос.

Вэнь Юймянь сразу узнала этот голос, это была Тан Мэйжу.

Так поздно, они, наверное, развлекаются в баре?

— Цзи Цуньсю, говори! — У Вэнь Юймянь не было времени на эти мысли, она произнесла каждое слово отчетливо.

Тон Цзи Цуньсю был на удивление холодным, без единой нотки тепла: — Вэнь Юймянь, достаточно играть?

Ты постоянно так себя ведешь, не надоело?

— Цуньсю, не злись, я поговорю с Мяньмянь. Ты иди туда, потанцуй, я сейчас приду.

В телефоне раздался треск, Цзи Цуньсю передал телефон Тан Мэйжу.

— Вэнь Юймянь, ты молодец, как призрак, да?

Я тебе говорю, сегодня Цуньсю не вернется домой!

Мы с ним сняли номер!

Он сказал, что ты ему до крайности противна, он даже не хочет возвращаться домой и видеть твое лицо. Ты знаешь, какая ты дрянь?

И все равно лезешь на рожон...

Не дожидаясь, пока Тан Мэйжу закончит говорить, Вэнь Юймянь просто повесила трубку.

Она холодно усмехнулась, холодный блеск в ее глазах постепенно угас, вернувшись к прежней ясности.

Она не должна была надеяться на Цзи Цуньсю!

...

Вскоре после того, как железная дверь комнаты для заключения закрылась, Вэнь Юймянь нащупала электронный замок на двери, вошла в меню настроек и быстро ввела последовательность кода.

Когда она нажала клавишу Enter, электронный замок тут же сообщил об успешном разблокировании.

Спотыкаясь, она выбралась из подвала и сразу же через подвал выбежала на подземную парковку.

Наконец, она обратилась за помощью к охраннику парковки и получила телефон.

Она быстро набрала номер, но ее голос в этот момент стал спокойным: — Старший брат, помоги мне...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Запереть ее в темной комнате

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение