Принятие наказания
Сяо Лин всё ещё сжимала в руке круглый табурет. После недавней драки она тяжело дышала. Встретившись взглядом с Гу Чэном, она без страха посмотрела ему в глаза, в которых ещё не угас гнев.
Гу Чэн посмотрел на Беловолосого: «Тан Юньхао, что здесь произошло?»
Услышав своё имя из уст Гу Чэна, Беловолосый вздрогнул и поспешно спрятался за спину матери. Госпожа Тан тут же выпятила грудь, защищая сына: «Этого мальчишку вчера избили до крови! Господин Гу, вы собираетесь это так оставить?»
— Драки между учениками разбирает Дисциплинарный Зал, — с мрачным лицом ответил Гу Чэн.
Рука Сяо Лин, сжимавшая табурет, напряглась. Она подумала, что вчера, когда она столкнулась с Беловолосым, она ещё не была ученицей Горы Цинчэн. К тому же, хотя она и подняла руку, именно Беловолосый первым начал провоцировать её.
Но не успела она ничего сказать в своё оправдание, как Гу Чэн произнёс: «Тан Юньхао, Сяо Миньчжи, вы оба отправляетесь в Дисциплинарный Зал для принятия наказания».
— Что?! — Услышав, что её сына собираются наказать, госпожа Тан тут же возмутилась и, вытаращив глаза, воскликнула: — Моего сына избили, а его ещё и наказывать? Посмотрю я, кто посмеет его тронуть!
Гу Чэн холодно взглянул на неё и низким голосом произнёс: «Ученики, не подчиняющиеся наставлениям, подлежат изгнанию из секты».
При словах «изгнание из секты» спесь госпожи Тан мгновенно улетучилась.
Семья Тан не была кланом совершенствующихся. Появление Тан Юньхао, обладавшего духовным корнем, было редкой удачей, светом для всего клана. Если его исключат с Горы Цинчэн, они станут посмешищем для всей семьи.
— Наш Юньхао не то чтобы не подчиняется, просто ему слишком обидно… — сказала госпожа Тан. — Его вчера избили до крови, он до сих пор не оправился.
— Обстоятельства драки выяснят старейшины Дисциплинарного Зала, — ответил Гу Чэн.
Госпоже Тан ничего не оставалось, как с болью в сердце сказать сыну: «Сынок, когда попадёшь в Дисциплинарный Зал, обязательно расскажи старейшинам всю правду, не дай злодею избежать наказания».
— Мама, у меня есть свидетели, его точно признают виновным, — тихо ответил Тан Юньхао.
Госпожа Тан успокоилась и бросила гневный взгляд на Сяо Лин.
Сяо Лин уже опустила табурет и проверяла рану на лице Цю Шэна, совершенно не обращая внимания на кипящую от злости госпожу Тан.
Гу Чэн велел проводить госпожу Тан, предупредив, что если она снова явится сюда с людьми устраивать скандал, Тан Юньхао больше не сможет оставаться на Горе Цинчэн. После этого он отвёл Сяо Лин и Тан Юньхао в Дисциплинарный Зал.
За наказания в Дисциплинарном Зале отвечал господин Хань Уцзи, известный своей беспристрастностью. После расследования он приговорил обоих к наказанию — стоять на коленях в Дисциплинарном Зале целый день. Их отпустили только с наступлением ночи.
Выйдя из Дисциплинарного Зала, Тан Юньхао, оказавшись в безлюдном месте, бросил ей вслед угрозу, пообещав, что она ещё пожалеет.
Чего можно ожидать от мальчишки, который при малейшей обиде зовёт маму?
Сяо Лин равнодушно скривила губы. Она не спешила уходить. Выйдя из ворот двора, она нашла камень и села.
В небе висела полная луна, звёзды были редкими. Сяо Лин подняла голову, глядя на лунный свет, и обеими руками растирала колени.
Изначальная владелица тела с детства жила в роскоши, её кожа была нежной. Простоять на коленях целый день без еды и питья было для неё почти смертельным испытанием. В будущем нужно будет укреплять тело.
Когда Сяо Лин медленно вернулась во двор, была уже глубокая ночь. Весь Двор Бессмертных погрузился в тишину. Однако, толкнув дверь во двор, она увидела, что в комнате горит свет. На столе стоял короб с едой, а рядом — бутылочка с лекарственным вином.
Сяо Лин взяла палочки и принялась за еду, подумав, что Цю Шэн — заботливый мальчик. Не зря она за него заступилась.
Поев, Сяо Лин растерла колени лекарственным вином, затем умылась и легла спать. Она проспала без сновидений до самого утра, пока её не разбудил Цю Шэн, сказав, что проводит её во Двор Учеников у Горных Врат.
Сяо Лин сонно умылась, съела несколько кусочков завтрака, принесённого Цю Шэном, собрала узелок, с которым пришла, и покинула дворик вместе с Цю Шэном.
Двор Учеников у Горных Врат также назывался Двором Внешних Учеников. Как следует из названия, это было место, где жили и учились внешние ученики.
Двор занимал большую площадь, простираясь от подножия горы до середины склона. В это время все ученики уже разошлись по занятиям, поэтому по пути им почти никто не встретился. Они шли не спеша. Цю Шэн то показывал ей жилище, где Гу Чэн останавливался во время ночных дежурств, то рассказывал, в каких дворах живут старейшины и наставники.
— Дворы на востоке — это мужские жилища, а те, что на западном склоне, — женские, — объяснял Цю Шэн. — Обычно их делят на верхние и нижние дворы в зависимости от духовной силы. Каждый двор, в свою очередь, делится на несколько малых двориков по Двенадцати Земным Ветвям. Молодой господин, вы будете жить в Верхнем Дворе Мао.
— А? — удивилась Сяо Лин. — Значит ли это, что духовная сила учеников в верхних дворах выше, чем в нижних?
— Ну конечно! — подтвердил Цю Шэн.
Сяо Лин как раз хотела спросить, как определяется сила духовной энергии, но тут Цю Шэн внезапно указал на двор за деревом с красными кленовыми листьями: «Молодой господин, вот и Верхний Двор Мао!»
Сяо Лин вошла во двор вслед за Цю Шэном. Дворик был небольшим. Напротив ворот стояли три боковые комнаты (флигеля), и ещё две комнаты располагались с западной стороны.
Цю Шэн провёл Сяо Лин в западную боковую комнату. Она была довольно просторной. Сразу у входа лежала циновка, на ней стоял низкий столик, заваленный деревянными заготовками и инструментами для резьбы по дереву.
У восточной и западной стен стояло по кровати, рядом с каждой — шкаф для одежды. Напротив кроватей, у окна, находился ещё один низкий столик с полным набором письменных принадлежностей: кистью, тушью, бумагой и тушечницей.
Пока Цю Шэн расстилал для Сяо Лин постель, пришёл другой ученик, чтобы проводить её в классную комнату.
Когда Сяо Лин подошла, урок уже шёл. Ученик попросил её подождать снаружи. Сяо Лин встала под навесом и заглянула в окно. Внутри сидело более двадцати юношей лет шестнадцати-семнадцати за низкими столиками. Перед каждым лежало по десятку листов жёлтой бумаги, и все усердно что-то рисовали на них.
Сяо Лин обвела взглядом комнату. В первом ряду сидели четыре девушки, остальные были юноши. Те, кто сидел впереди, усердно выводили символы, а в задних двух рядах кто-то спал, а кто-то витал в облаках.
Скользнув взглядом по последнему ряду, Сяо Лин увидела знакомое лицо.
Тан Юньхао и двое его приспешников сидели в задней части комнаты. Вот уж действительно, мир тесен.
Вскоре ученик, который её привёл, вышел. Вместе с ним был мужчина лет сорока с лишним в тёмном халате. У него была короткая борода, а взгляд — острый и строгий.
— Господин Чжан, это новый ученик, Сяо Миньчжи, — сказал ученик.
Чжан Пин велел ученику идти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|