Глава 4. Первый близкий контакт (Часть 1)

— Хм? Ничего, — Су Няньнянь сдержала улыбку, гадая, где сейчас этот мужчина.

Неужели он глупо стоит у ЗАГСа и ждет ее?

Вероятность этого казалась ей почти нулевой.

Согласно описанию в книге, приемный брат героини был холодным, решительным и быстрым, почти всемогущим человеком, который точно не стал бы совершать такую глупость.

— Ло Чэн, наверное, пошел к друзьям.

— К каким друзьям? Неужели они важнее собственной жены? — Хань Жу не ожидала, что ее младший сын после женитьбы окажется таким безответственным. Мало того, что не встретил жену из больницы, так еще и спокойно отправился развлекаться с друзьями?

Это возмутительно! Видя ее гнев, Су Няньнянь виновато опустила голову, мысленно извиняясь перед Ло Чэном.

Раньше Хань Жу думала, что Ло Чэн заберет их из больницы, поэтому приехала на автобусе, а не на велосипеде. Теперь им пришлось возвращаться домой тоже на автобусе.

В переполненном автобусе Су Няньнянь все еще чувствовала головокружение. К тому же едкий запах дизельного топлива в салоне был невыносим, и ей пришлось зажать нос и терпеть.

К счастью, больница находилась не так далеко от дома Ло. Только выйдя на свежий воздух, она почувствовала, что снова ожила.

Су Няньнянь предложила Хань Жу идти домой, а сама направилась в парикмахерскую.

Длинные волосы прежней хозяйки тела были для нее обузой. Она решила их остричь и продать.

Как раз недалеко от дома Ло была парикмахерская. Су Няньнянь объяснила парикмахеру, зачем пришла. Тот оглядел ее волосы с сожалением:

— Девушка, у вас такие красивые длинные волосы! Вы действительно хотите их остричь и продать?

Су Няньнянь без колебаний кивнула.

Видя ее решимость, парикмахер больше не стал уговаривать. Он поднял один палец:

— За такую длину и густоту я могу дать только десять юаней.

Десять юаней? Так много? Су Няньнянь уже имела представление о ценах того времени. Она с трудом сдержала волнение, чтобы не рассмеяться прямо там.

— Мастер, моя одноклассница на днях продала волосы за пятнадцать юаней.

Парикмахер не понял, что Су Няньнянь его обманывает, и виновато заспешил с объяснениями:

— Значит, у нее волосы были лучше ваших. Ладно, я добавлю вам два юаня, но пятнадцать — это слишком много.

Для Су Няньнянь, у которой карманы были пусты, даже один фэнь был важен. Лишние два юаня — это тоже деньги. Она тут же согласилась:

— По рукам.

Через полчаса длинные волосы Су Няньнянь до пояса превратились в кокетливую прическу «лист лотоса». С двенадцатью юанями в кармане она радостно вернулась домой к Ло.

Едва переступив порог, она услышала удивленный возглас Хань Жу:

— Няньнянь, почему ты так коротко остригла волосы?

— Летом с короткими прохладнее, — Су Няньнянь была довольна своей новой стрижкой — аккуратной и соответствующей ее стилю.

Услышав ее ответ, Хань Жу поджала губы. Хотя ей было жаль волосы, раз уж дело сделано, говорить что-то еще было бессмысленно.

— Ло Чэн наверху. Я его только что отругала, он понял свою ошибку. Не сердись на него.

В прошлой жизни Су Няньнянь хоть и не имела романтических отношений, но в свободное время посмотрела немало сериалов про свекровей и невесток. К тому же подруги часто жаловались ей на свои несчастливые браки. Поэтому она понимала, что такая свекровь, как Хань Жу, — редкость. По крайней мере, она не из тех, кто всегда и во всем поддерживает сына.

Если в этой жизни ей суждено быть связанной с Ло Чэном, то она готова наладить хорошие отношения с этой свекровью.

— Хорошо, мама, я поняла.

Поднявшись по лестнице «топ-топ-топ», Су Няньнянь глубоко вздохнула. Она уже представляла, какое кислое лицо будет у Ло Чэна.

Проведя весь день под палящим солнцем, красивое лицо Ло Чэна потемнело и покраснело. В сочетании с его суровым выражением он напоминал Гуань Гуна — не хватало только большого меча в руке.

Войдя в комнату и увидев его в таком виде, она не удержалась и фыркнула от смеха.

— Ты что, прождал в ЗАГСе до сих пор?

Он и так был зол. Видя, что она еще смеет так дерзко смеяться, лицо Ло Чэна стало еще мрачнее.

— Почему ты не пришла?

Зная, что у него гинофобия и он не может находиться рядом с ней, Су Няньнянь намеренно медленно подошла к нему с улыбкой в глазах.

— Я же говорила, что хочу быть с тобой и не хочу разводиться.

Хотя она и чувствовала себя немного бесстыжей, но ради выживания у нее не было другого выбора.

Лучи заходящего солнца падали в окно, заливая все золотым светом.

Говорят, женщины с «персиковыми глазами» очаровательны и любвеобильны. По мере ее приближения Ло Чэн на мгновение засмотрелся в ее прекрасные глаза, похожие на «блестящие осенние воды», но тут же отвел взгляд, сохраняя холодность.

— Чего ты на самом деле хочешь? Если денег, я могу отдавать тебе всю зарплату.

У него было множество способов заставить ее развестись, но она была родной сестрой его сестры. Вспомнив просьбу маленькой Ваньвань, он сдержал гнев и не смог проявить твердость.

Су Няньнянь очень нуждалась в деньгах, но такие деньги она брать не собиралась. Подумав мгновение, она решила сменить тактику и «убеждать добродетелью».

Зная, что на этого мужчину не действуют ни кнут, ни пряник, она решила «взывать к разуму и чувствам».

— Раньше я во всем была неправа. Прежде всего, я хочу извиниться перед тобой. Я знаю, что ты помог мне скрыть правду ради Ваньвань, но я все равно тебе благодарна. Если мы сейчас разведемся, это плохо скажется и на тебе, и на мне. Может... попробуем пока пожить как соседи? Если однажды ты поймешь, что больше не можешь меня терпеть, тогда и разведемся, хорошо? Смотри, я даже волосы остригла. Я хочу исправиться и начать новую жизнь. Надеюсь, ты дашь мне шанс.

Она говорила так смиренно, но не была уверена, смягчится ли он.

Ло Чэн посмотрел на нее, короткостриженую, и вдруг почувствовал, что эта женщина стала другой — она излучала свет и энергию.

Он не ожидал от нее таких разумных слов.

Хотя он не был уверен в ее намерениях, Ло Чэн вспомнил совет армейского психолога и, немного подумав, согласился на ее просьбу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первый близкий контакт (Часть 1)

Настройки


Сообщение