◎Предложение руки и сердца◎
Небо было лазурным, как бирюза, листья шуршали под ногами — стоял ясный и приятный конец октября в династии Чэн.
В конце каменной тропы за Храмом Ханьшань извивался чистый ручей. По обоим его берегам на десятки футов возвышался темно-зеленый бамбук, изогнутый и высокий, древний и густой, заслоняющий большую часть дневного света.
Утренний туман еще не рассеялся, когда маленькая служанка в юбке с двумя пучками волос, подобрав подол, поспешно побежала к каменному столу и скамьям в лесу.
Там сидела девушка в зеленом.
Ей было семнадцать или восемнадцать лет, глаза ее были чисты, как хрусталь, под ресницами виднелась едва заметная красная родинка, и она была прекрасна, как жемчужина, сияющая в утренних сумерках.
Не успела служанка заговорить, как девушка первой с тревогой спросила: — Лу Юэ, ну как?
Служанка по имени Лу Юэ перевела дух: — Госпожа, господин Ши… он… он еще не пришел.
Юй Ци услышала это, замерла, и на ее бровях промелькнула тень разочарования.
Лу Юэ, видя ее состояние, пробормотала: — Госпожа, мы ждем здесь уже полчаса, и я выходила смотреть три или четыре раза, но никого нет… Господин Ши, он правда поможет нам?
Юй Ци ничего не ответила, глядя на густые тени деревьев на горе, ее глаза были полны растерянности.
Покрасневшие ногти глубоко впились в линии на ладони.
Спустя долгое время она подняла голову и твердым голосом сказала: — Он обязательно придет.
…
Юй Ци была дочерью графа Цзинъаня из семьи Юй. Ее мать когда-то была певицей, зарабатывавшей на жизнь выступлениями, и никто в доме не считал ее настоящей госпожой.
Пять дней назад молодой господин Сюй обратил на нее внимание и захотел насильно взять ее в наложницы, шестой по счету.
Молодому господину Сюй было около тридцати, он был вспыльчив, распущен и легкомыслен в последние годы, совершенно не считая слуг за людей.
Менее чем за три года в его доме насмерть забили нескольких наложниц.
Господин Юй и Главная госпожа, видя, что свадебный дар молодого господина вполне щедрый, неожиданно кивнули в знак согласия.
Юй Ци ни за что не хотела этого брака.
Она уже давно обменивалась письмами с господином Ши Чжаоюнем из столичной семьи Ши и они обещали друг другу быть вместе до конца жизни.
Ши Чжаоюнь вот-вот должен был прийти с предложением руки и сердца, и если бы ее сейчас насильно взяли в наложницы, это действительно разрушило бы всю ее жизнь.
Собрав всю свою храбрость, она умоляла Главную госпожу не выдавать ее замуж в резиденцию Сюй.
Но Главная госпожа, не сказав ни слова, тут же дала ей пощечину, обвинила в непочтительности и наказала стоять на коленях в храме предков почти всю ночь.
Тогда как раз наступили заморозки, и пол в храме предков был твердым, как лед.
Только когда Юй Ци упала в обморок от стояния на коленях, Главная госпожа велела нескольким служанкам отнести ее обратно в комнату.
Когда Юй Ци очнулась, Главная госпожа сказала ей: — Хотя у молодого господина наложниц многовато, его род — один из лучших в столице.
— Если ты хорошо выйдешь замуж и будешь служить ему, это можно считать высоким браком, и в будущем тебя ждет несметное богатство.
Только тогда Юй Ци поняла, что Главная госпожа выдает ее замуж за молодого господина не только ради свадебного дара, но и чтобы проложить путь старшей дочери, рожденной от законной жены.
Сейчас Император только взошел на трон, и старые и новые силы при дворе борются. Граф Цзинъань оказался между ними и должен был опереться на могущественное дерево.
Князь Су — двоюродный брат нынешней Вдовствующей императрицы, а молодой господин — самый любимый младший сын князя Су. Если Юй Ци выйдет замуж за молодого господина в качестве наложницы, семья Сюй сможет поручиться перед Вдовствующей императрицей и рекомендовать старшую дочь во дворец, чтобы она была рядом с правителем.
Как только прибудет паланкин из резиденции Сюй, хочет Юй Ци или нет, ей придется ради всей семьи отправиться в брачную опочивальню молодого господина.
Видя, как день свадьбы приближается, Юй Ци, оказавшись в безвыходном положении, рискнула договориться о встрече с Ши Чжаоюнем в Храме Ханьшань, надеясь найти выход.
Говоря о Ши Чжаоюне, Юй Ци случайно познакомилась с ним три месяца назад на празднике в саду.
Тогда ее воздушный змей упал в озеро, и все сопровождавшие ее молодые господа и знатные дамы презирали ее из-за ее низкого статуса седьмой госпожи. Только один незнакомый юноша, обнажив руки, нырнул в озеро и достал для нее воздушного змея.
Этим юношей был Ши Чжаоюнь.
Он был примерно того же возраста, что и она, с высоким носом, густыми бровями и глубокими глазами, с довольно экзотической внешностью, и улыбался, как теплое солнце за пределами крепости.
Он передал ей воздушного змея.
С тех пор они часто обменивались письмами.
Странно было то, что Ши Чжаоюнь никогда не упоминал о своем происхождении, и среди столичной знати, казалось, не было такой семьи по фамилии Ши.
Когда Юй Ци иногда спрашивала его об этом с сомнением, он отвечал уклончиво и не хотел говорить прямо.
Но по одежде Ши Чжаоюня, которая всегда была из парчи и с нефритовым поясом, было видно, что он не из обычной семьи.
В письмах, которые Ши Чжаоюнь писал ей, было много намеков. Он говорил, что занимается сложным делом, и просил ее подождать его. Как только он закончит, он пришлет свою семью в семью Юй с предложением руки и сердца.
За три месяца знакомства Юй Ци смутно чувствовала, что Ши Чжаоюнь искренне восхищается ею.
Если бы она действительно вышла за него замуж в будущем, ей не пришлось бы беспокоиться о том, что муж будет ее контролировать. К тому же, у него был прекрасный характер, и даже если бы он захотел взять наложницу в будущем, он обязательно посоветовался бы с ней и взял бы одну или двух, с которыми легко ладить, так что ей не пришлось бы беспокоиться о беспорядках в заднем дворе.
Но теперь настойчивое принуждение к браку со стороны молодого господина нарушило все это.
…
Юй Ци и Ши Чжаоюнь договорились встретиться за Храмом Ханьшань.
Храм Ханьшань находился в пригороде столицы, принадлежал императорской семье и был одним из самых посещаемых храмов столичными жителями.
Сегодня в храме был знатный гость, и монахи были заняты его обслуживанием, равнодушно относясь к внешним посетителям.
Юй Ци не обращала на это внимания и направилась прямо на заднюю гору.
Вода в ручье на задней горе была гладкой, как зеркало, отражая павильон с глазурованной черепицей, скрытый кленовыми листьями позади. Высокие, острые карнизы павильона были покрыты слоем инея.
Это место было уединенным, и обычно здесь никто не жил, так что не стоило беспокоиться о встрече с кем-либо.
Юй Ци велела Лу Юэ ждать снаружи, а сама продолжала ждать Ши Чжаоюня в лесу.
Ее сердце было действительно неспокойно. Она ждала очень долго, пока наконец не увидела, как неспешно приближается красивый и крепкий молодой человек в небесно-голубом халате из парчи.
Увидев ее спину, он громко крикнул: — А-Ци!
Юй Ци, услышав знакомый голос, обернулась и увидела мужчину крепкого и красивого, который производил впечатление небесного ястреба.
Ши Чжаоюнь быстро подошел, увидел, что маленькое личико Юй Ци покраснело от холода, и поспешно снял свой плащ, накинув его на нее.
— Прости, по дороге сломалась карета, я поспешно вернулся, чтобы взять другую, поэтому опоздал. А-Ци, ты долго ждала?
Юй Ци подняла голову, хотела что-то сказать, но глаза ее покраснели первыми.
Ши Чжаоюнь, увидев ее слезы, поспешно утешил: — А-Ци, почему ты плачешь? Ты так спешно позвала меня, что случилось?
В горле у Юй Ци словно застряла колючка, и она с трудом произнесла: — …Главная госпожа договорилась о браке для меня, с молодым господином из резиденции князя Су.
Глаза Ши Чжаоюня слегка расширились.
— Ты не согласилась, верно?
Юй Ци покачала головой: — Противник — наследник князя Су, я не могу не согласиться.
Черные брови Ши Чжаоюня глубоко нахмурились, и спустя долгое время он мрачно произнес: — Тогда как ты собираешься…?
Юй Ци украдкой взглянула на Ши Чжаоюня и увидела, что он тоже растерян и беспомощен, сжав кулаки, на его лице не было ни тени радости.
— Чжаоюнь, попроси папу и маму прийти с предложением руки и сердца, — она потянула его за рукав, стараясь говорить как можно легче, — Если свадебный дар будет подходящим, они изменят свое решение.
— Я не хочу выходить замуж за какого-то молодого господина, мы же договорились быть вместе.
Ее слова были тихими и слабыми, как комариный писк.
Для дочери чиновника обмениваться письмами с посторонним мужчиной уже было совершенно недопустимо, а теперь ей приходилось набраться наглости и самой заговорить о предложении руки и сердца, что делало ее еще более смущенной и неловкой.
Ши Чжаоюнь по-прежнему хмурился, его некогда ясные глаза заволокло свинцовыми тучами.
— А-Ци, ты знаешь, я… я сейчас не могу.
— Мои старшие в семье не в столице, и, кроме того, брак — это не шутка, чтобы они приняли тебя, нужно все тщательно спланировать.
Юй Ци моргнула, но ее сердце мгновенно померкло наполовину.
Она знала, что у него есть трудности, и знала, что ее слова были для него слишком внезапными, но она действительно больше не могла ждать.
Юй Ци долго колебалась, словно решившись на отчаянный шаг, и посмотрела на него: — Может быть, мы просто сбежим?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|