Глава 1 (Часть 2)

— Встретимся снова в Храме Ханьшань, только мы вдвоем, никто не узнает.

Глаза Ши Чжаоюня резко дернулись, и он невольно отдернул рукав на дюйм.

— А Ци, что ты такое говоришь?

Его движение было довольно резким, и пальцы Юй Ци внезапно соскользнули с его рукава.

Юй Ци тут же почувствовала, что сказала лишнее, словно ее облили горячим маслом, и лицо ее залилось краской.

Возможно, заметив свою грубость, Ши Чжаоюнь прикусил кончик языка и виновато взял ее за руку.

— А Ци, не знаю, правильно ли я понял, но твое «уйти»... это означало... это?

Он сглотнул, выражение его лица было сложным. — Ты подумала о том, что если мы действительно уйдем вдвоем, это будет считаться тайной связью. Если нас поймают, в лучшем случае нас накажут дворцовыми палками, в худшем — смертью от тысячи порезов или утоплением. К тому же, если мы окажемся снаружи, без банкнот, без поддержки, нам придется терпеть неимоверные страдания. Ты действительно сможешь вынести такие трудности?

Юй Ци молчала. Она думала обо всем, что сказал Ши Чжаоюнь, но еще больше боялась стать наложницей младшего маркиза Сюй.

Юй Ци быстро взяла себя в руки и притворилась, что легко улыбается. — О чем ты только думаешь? Я просто так сказала. Как тебе такое могло прийти в голову?

Ши Чжаоюнь тихо вздохнул, приблизился к ее лбу и хотел поцеловать ее.

— Хорошая А Ци, такие шутки не стоит говорить.

Юй Ци послушно кивнула, но незаметно уклонилась от поцелуя.

Ее тонкие, как зеленый лук, пальцы сжались за спиной, ногти впились в ладонь, но она не чувствовала боли, только одиночество и смущение.

Ши Чжаоюнь с виноватым выражением лица сказал: — На самом деле, если ты не хочешь выходить замуж за этого младшего маркиза, ты можешь сначала пожить со мной.

Юй Ци промычала что-то в ответ, словно не расслышав.

Ши Чжаоюнь потеребил нефритовый пояс. — У меня есть большая резиденция в столице, которую мне пожаловал Его Величество. Она имеет три двора, и пейзаж там довольно уединенный. Ты можешь пожить там сначала, чтобы избежать этой временной трудности, а о будущем поговорим потом.

Юй Ци совсем перестала понимать.

Отдельная резиденция? Как она, незамужняя девушка, может жить в отдельной резиденции другого мужчины под носом у родителей?

Юй Ци равнодушно сказала: — Чжаоюнь, только внешние наложницы живут в чужих отдельных резиденциях без имени и статуса.

Ши Чжаоюнь поджал губы, взглянул на нее с примесью заботы, извинения и скрытого желания.

— Это лишь временная мера, чтобы решить неотложную проблему, — повторил он. — А Ци, я признаю только тебя своей женой. Когда я улажу все дела, я все равно приду к тебе с тремя письмами и шестью обрядами, чтобы жениться на тебе.

Худая фигура Юй Ци пошатнулась назад, она взглянула на него, словно не веря своим ушам.

Увидев это, лицо Ши Чжаоюня тоже стало немного смущенным. — А Ци, я знаю, что это не очень хорошо, но это ведь просто временное решение.

Сердце Юй Ци сжималось от невысказанных слов, она чувствовала себя несчастной и не могла выразить это. В конце концов, это превратилось лишь в безэмоциональный легкий смех.

— Спасибо. Не нужно.

Ши Чжаоюнь хотел что-то сказать, но, увидев, что лицо Юй Ци внезапно побледнело, с беспокойством попытался поддержать ее, но она инстинктивно оттолкнула его рукой.

— Хорошо подумай, — Ши Чжаоюнь досадно отдернул руку, уголки его губ опустились.

Помолчав, он почувствовал, что его тон был слишком резким, и добавил: — ...Если возникнут трудности, просто пришли мне весточку.

...

Они разошлись недовольные друг другом.

Пронизывающий осенний ветер шелестел верхушками деревьев, листья клена по всему склону были покрыты инеем, повсюду лежала холодная тень, даже небо было серо-темно-синим.

После ухода Ши Чжаоюня Юй Ци одна сидела на корточках у озера, не в силах сдержать эмоций.

Слезы катились ручьем, она сидела одна у озера и плакала, прерывисто.

Последняя спасительная соломинка оборвалась, как паутинка.

Ее ресницы были мокрыми от слез, а в глазах, кристально чистых, как льдинки, светилась саркастическая горькая улыбка.

Внешняя наложница.

Он не женится на ней, он просто хочет, чтобы она стала внешней наложницей.

Чем это отличается от того, что ее насильно заберет младший маркиз Сюй?

Оба варианта — стать наложницей, одинаково без достоинства.

Юй Ци подумала, что если уж совсем нет выхода, она просто прыгнет в это озеро.

Все вокруг затихло, резкий осенний ветер обжигал ей щеки.

И тут из кленовой рощи донесся очень тихий холодный смех.

Смех был низким, но с оттенком благородства, и отчетливо достиг слуха Юй Ци.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение