Глава 4 (Часть 1): Наложение лекарства

◎Наложение лекарства◎

Цзо Линь, увидев, что его господин посадил в карету незнакомую женщину, не мог не удивиться про себя.

Они... знакомы?

Цзо Линь опустил взгляд на вопящего на земле молодого маркиза и усмехнулся.

Его Величество в последнее время как раз собирался заняться семьей Сюй, и в мире нашёлся такой глупец, который сам пришёл к нему.

...

В карете Юй Ци дрожа сидела на мягкой подушке.

Прямоугольная карета была занавешена темно-желтыми шторами, а на стенах висели спокойные и изящные двойные нефритовые подвески, источающие слабый чистый сандаловый аромат, торжественный и благородный.

Карета была не слишком большой и не слишком маленькой, и когда шторы опустились, внутри остались только он и она.

Юй Ци всё больше понимала, что столкнулась с очень важной персоной, и сидела на мягком шелковистом сиденье, чувствуя себя не в своей тарелке.

На её плечах лежал плащ из облачного парчового шелка. Скользкая атласная ткань касалась её кожи, передавая остатки тепла, словно напоминая ей, что она наедине с незнакомым мужчиной.

После того как Чжао Юань посадил её в карету, он небрежно приподнял оконную занавеску и взглянул наружу.

Крики молодого маркиза, похожие на визг свиньи, разносились по всему храму.

— Очень холодно?

Он вдруг спросил.

У Юй Ци похолодели уши, и она замотала головой, как погремушка.

Её голос был хриплым, слезы ещё не высохли. Она хотела сказать «спасибо вам», но слова застряли в горле и никак не выходили.

— Тогда почему дрожишь?

В карете было тепло и уютно, совсем не холодно, чтобы дрожать.

Молодой маркиз, который её преследовал, тоже был схвачен, угрозы больше не было.

Юй Ци глубоко вздохнула. Недавний инцидент заставил её бояться любого незнакомого мужчины. Хотя в карете было тепло, она чувствовала лишь тусклый холод и неконтролируемое напряжение.

— Господин, вещи принесли.

Цзо Линь хотел приподнять занавеску и передать вещи, но, видимо, передумал. Он лишь приподнял уголок и просунул через него маленький фарфоровый флакон.

Чжао Юань ответил.

— Возьми сама и намажь.

Юй Ци только сейчас осознала, что у неё на лбу ещё есть ушиб. Вспомнив об этом, она почувствовала, как лоб жжёт и покалывает.

Она смущенно потрогала рану и протянула руку за маленьким фарфоровым флаконом. Внутри была черная мазь, сладковатая и немного горькая, пахнущая как хорошее лекарство от ушибов и травм.

Даже сам маленький фарфоровый флакон, с его чистой и прозрачной глазурью, был редкой и ценной вещью.

Однако, хотя мужчина и дал ей лекарство, в его словах не было особой заботы, лишь отстраненность незнакомца. Казалось, он дал ей лекарство только потому, что боялся, что она испачкает карету.

Юй Ци прикусила губу, чувствуя неловкость.

Она не могла поднять руку, чтобы нанести мазь.

Она и так была достаточно растрепана: волосы растрепались, спадали на кончик носа, одну серьгу она потеряла.

Если бы она подняла руку, плащ на плечах соскользнул бы... А на её плечах не было одежды.

Юй Ци на мгновение онемела, её ясные глаза наполнились слезами, полными сдержанной боли.

Это была чужая карета, она и так доставила неудобства. Просить хозяина временно выйти было бы слишком.

Чжао Юань увидел, что она держит флакон, но не предпринимает дальнейших действий, и понял её затруднение.

В этот момент её белоснежные щеки, словно пух, расплылись в его взгляде, вызывая жалость.

Глаза Чжао Юаня слегка потемнели. Он незаметно взял флакон, набрал немного мази пальцем и круговыми движениями нанес на её лоб, но в его движениях не было нежности.

Юй Ци не ожидала, что он сам нанесет ей лекарство. Всё её лицо уже горело от теплого воздуха в карете, а теперь, когда незнакомые пальцы мужчины касались её, тысячи нервов словно одновременно онемели и зачесались, вызывая ледяную дрожь, пронизывающую всё тело.

Она инстинктивно хотела увернуться, но пальцы мужчины сжали её волосы у виска, удерживая голову прямо.

— Не двигайся.

Юй Ци тут же замерла, словно её парализовали.

Она была изящна и стройна. Перед молодым маркизом, сильным как бык, она казалась раздавленной горой.

А мужчина перед ней, хоть и был высок и красив, со скрытым великолепием, когда сидел рядом с ней, создавал ещё большее ощущение давления.

Прохлада мази постепенно проникала в кожу, смешиваясь со слабым сандаловым ароматом в карете, постепенно успокаивая её встревоженное сердце.

Нанеся лекарство, Чжао Юань взял платок, чтобы вытереть руки.

Темно-черная мазь была очень липкой. Даже после многократного вытирания влажным платком, черный цвет на кончиках пальцев всё равно оставался.

Юй Ци вдруг почувствовала вину. Его руки были такими красивыми, гладкими как нефрит, изящными и белыми, а теперь стали такими. Её хватка также смяла его одежду, она действительно доставила ему много хлопот.

Когда-нибудь, если будет возможность, она обязательно придет с подарками, чтобы поблагодарить его.

Мысли Юй Ци текли потоком. Страх немного уменьшился, и сердце наполнилось смущением и благодарностью.

— Спасибо... вам, — выдавила она наконец, её голос был тихим, почти неслышным. — Можете, можете отвезти меня в магазин одежды, чтобы переодеться?

Эти слова тоже были неуместны. Просить незнакомого мужчину о смене одежды было действительно слишком.

Но она не могла вернуться домой в таком виде. Главная госпожа, вероятно, забила бы её до смерти.

Чжао Юань вытирал пальцы, слушая её тихий голос. Белая шелковая рубашка в его объятиях то скрывалась, то показывалась, и в воздухе витал легкий пудровый сладковатый аромат.

Пальцы, которые только что касались её, вдруг ощутили что-то необычное, что трудно было описать, словно хотелось снова погладить её нежную кожу, похожую на белый жасмин.

Но увидев, что она крепко обнимает себя, словно защищаясь от вора, и хочет спрятаться в углу кареты... Немного романтическое настроение Чжао Юаня полностью исчезло, и сознание снова окутало ледяное течение.

Чжао Юань бросил платок в сторону и глубоким голосом приказал: — Временный дворец.

Карета покатилась, и поскольку окна были занавешены желтой тканью, Юй Ци не видела дороги снаружи.

Её пальцы коснулись гладкого шелка под ней, и сердце пронзила дрожь.

Она тихо гадала о личности мужчины рядом. Наверное, он был членом императорской семьи. Обычные люди, даже простые чиновники, не могли использовать желтый цвет.

Время от времени сквозь занавески проникал легкий ветерок. Выражение лица мужчины было обычным, ни радости, ни гнева, ничего. Казалось, она была просто вещью, и её присутствие или отсутствие не имело значения.

Юй Ци тихо вздохнула.

Он, наверное, тоже хороший человек. Её бдительность была излишней.

Она хотела снова поблагодарить его, но вдруг вспомнила о своей тайной встрече с Ши Чжаоюнем утром... Если бы она заговорила, и он начал бы расспрашивать, что тогда?

Подумав об этом, она лишь закрыла рот.

Как только они выехали из Храма Ханьшань, впереди послышался стук быстрых конских копыт.

Хозяин быстрого коня, казалось, тоже направлялся к Храму Ханьшань. Через некоторое время он натянул поводья, и стук копыт резко прекратился.

Юй Ци выглянула наружу и увидела, что пришедший был высок, красив и изящен, его фигура напоминала одинокого журавля. Это был Ши Чжаоюнь.

Он расспрашивал нескольких маленьких монахов, говоря и жестикулируя, его лицо было очень встревоженным, словно он искал её.

Маленький монах произнес «Амитабха» и тихо сказал: — Разве молодой господин только что не велел слуге пригласить ту девушку в келью на заднем дворе? Почему вы снова спрашиваете маленького монаха?

Юй Ци всё поняла. Это молодой маркиз выдал себя за Ши Чжаоюня, обманул её и скрыл это от всех в храме.

Её брови слегка дернулись. Она хотела открыть рот и позвать Ши Чжаоюня, но слова, которые он сказал ей раньше, снова всплыли в ушах.

...Внешняя наложница.

Словно набив рот маринованными огурцами, Юй Ци почувствовала невыносимую кислоту.

Вдруг она вспомнила, что сейчас её одежда растрепана, волосы распущены. Если бы она вышла так, её бы ещё больше презирали. Крик, готовый сорваться с губ, снова был подавлен.

Юй Ци была рассеяна, сидела на прежнем месте, выглядя, кажется, ещё более потерянной, чем раньше.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение