Черные тучи скрыли остаток луны, холодный ветер с дождевыми каплями унес последние следы тепла перед наступлением зимы.
Косые струи дождя падали в пруд, вызывая бесчисленные круги ряби.
Во временном дворце Командующий Императорской гвардии Бао Янчун тяжело стоял на коленях.
— Как и предполагало Ваше Величество, седьмой госпожи из семьи Юй сейчас нет в поместье, она уже покинула город.
Командир Стражи в парчовых халатах, согласно приказу Вашего Величества, задержал Принца-заложника Юэ Ши Чжаоюня, который готовился к побегу.
Что делать дальше, просим Ваше Величество принять решение.
Чжао Юань равнодушно хмыкнул, угрюмо стоя под карнизом.
Струи дождя падали на кончики его пальцев, разнося легкий холод.
Он слегка пошевелил ими, и спустя долгое время произнес: — Идите и уговорите ее вернуться.
Целой и невредимой.
……
Бао Янчун, получив приказ, поспешно выбежал из временного дворца. Второй сын семьи Юй, Юй Вэй, уже давно ждал под дождем.
Увидев вышедшего Бао Янчуна, Юй Вэй сделал два шага вперед и с легким беспокойством сказал: — Командующий!
Как Ваше Величество поступит с моей седьмой сестрой?
Отец и мать действительно не знали, что она осмелится сбежать из-под венца, сейчас вся семья сходит с ума от беспокойства, отправили несколько групп людей на поиски… Отец просит личной аудиенции у Вашего Величества, умоляет Ваше Величество простить его за то, что он не смог должным образом воспитать дочь!
Бао Янчун крепко сжал губы, махнул рукой и сказал: — Ваше Величество сейчас не примет вашего отца.
Этот указ пришел внезапно, Ваше Величество понимает, что ваш отец не знал всех обстоятельств, и пока не винит его.
Однако найти вашу седьмую сестру — это наша неизбежная ответственность, и если мы не справимся даже с этим, то головы нам точно не сносить.
Юй Вэй сказал: — Это естественно.
Вэй готов отправиться вместе с Командующим, чтобы найти седьмую сестру и просить прощения у Вашего Величества!
Оба знали, что дело срочное, как огонь. Хотя Ши Чжаоюнь был задержан, если седьмая госпожа сама покинет столицу, найти ее будет непросто.
Медлить было нельзя. Они вдвоем собрали Императорскую гвардию, разделившись на две группы, и плотно окружили окрестности столицы.
Городские ворота были закрыты заранее, и никому, независимо от статуса, не разрешалось выходить.
Дождь усиливался, легкий холодный ветерок превратился в сильный ветер, треплющий волосы, а тонкие, как нити, дождевые капли стали непрерывными серебряными струями.
Следуя по течению на север, Юй Ци пряталась под мостом у маленького поперечного моста в пригороде столицы, укрываясь от дождя под большим листом лотоса.
Она ничего не знала о волнениях в городе и все еще считала время, ожидая встречи с Ши Чжаоюнем.
Косые струи дождя, задуваемые холодным ветром под мост, уже образовали на земле лужи.
Она вышла в спешке, в ее свертке была только еда и немного денег, но не было теплой одежды или зонта.
Юй Ци посмотрела на серое небо, затянутое свинцовыми тучами, без единой звезды. Казалось, дождь только усилится.
Скоро этот маленький мост будет затоплен.
Но она не осмеливалась уйти, боясь, что все усилия пропадут даром, и Ши Чжаоюнь не найдет ее.
Под низким и тесным мостом было грязно и скользко. Юй Ци потеряла равновесие и упала, сильно ушибив руку, так что она покрылась красными прожилками.
Она стерпела боль и прислонилась к холодной каменной стене под мостом.
Прошло очень много времени, но Ши Чжаоюнь так и не пришел.
Надежда и радость в сердце Юй Ци постепенно остыли, превратившись в нетерпеливое беспокойство.
Спустя еще некоторое время это беспокойство тоже медленно ушло, сменившись леденящим холодом.
Время давно вышло.
Ее обманули.
Никто не пришел за ней, и никто не хотел рисковать, чтобы сбежать с ней.
С самого начала это было только ее одностороннее желание.
Юй Ци опустила веки, взяла свой сверток и вышла из-под моста.
Она уже была достаточно глупа, ждать дальше под этим дождливым мостом было бы просто безумием.
Дождь тут же намочил ее волосы, стекая по лбу.
Ее обычно изящное лицо было покрыто грязью и водой, и сейчас было трудно отличить слезы от дождя.
Перед ней лежала темная проселочная дорога, и она не знала, куда идти. Никогда еще она не чувствовала себя такой растерянной.
Уйти? У нее не было ни пропуска, ни договора.
Вернуться? Там не было места, где она могла бы укрыться.
Она бесцельно шла некоторое время, волоча свой грязный сверток, как вдруг увидела вдалеке мерцающий теплый свет. К ней неслись десятки лошадей, становясь все ярче по мере приближения. Огонь факелов взметнулся в небо, осветив дождливую ночь.
Первая лошадь резко остановилась перед ней. С нее спрыгнул офицер в доспехах и с мечом.
Он бросился прямо к ней, схватил ее шатающееся тело и взволнованно сказал: — Седьмая сестра!
Наконец-то мы тебя нашли! Как ты довела себя до такого состояния?
Юй Ци искоса взглянула на подошедшего. При свете факелов она увидела, что это ее второй брат, Юй Вэй.
Вскоре подошли Командующий Императорской гвардии Бао Янчун и тридцать-пятьдесят охранников, плотно окружив Юй Ци.
Юй Ци поняла, что все раскрыто, и хриплым голосом спросила: — Кто вы?
Бао Янчун, увидев, что девушка найдена, хотел было махнуть рукой и приказать схватить ее, но вспомнив приказ Вашего Величества, тихо сказал Юй Вэю: — Ты ее брат, объясни ей.
Юй Вэй накинул приготовленный плащ на худые, холодные плечи Юй Ци и мягко сказал: — Седьмая сестра, давай вернемся.
Не жди его, он не придет.
Под «им» он, конечно, подразумевал Ши Чжаоюня.
Юй Ци холодно взглянула на Юй Вэя. Ей было уже все равно, что с Ши Чжаоюнем, но Князь Су и молодой хоу обладали такой властью, что ради ее поимки отправили даже Императорскую гвардию. Их влияние, вероятно, не сильно отличалось от влияния самого Императора?
Она, конечно, не могла сбежать, но и молодой хоу не получит желаемого.
Юй Ци сказала: — Второй брат, куда делась твоя обычная гордость?
Ты знаешь, что этот молодой хоу Сюй использует грязные методы, чтобы принудить меня, но все равно готов якшаться с тигром и быть его приспешником.
Хотя я сейчас в твоих руках, я все равно презираю тебя.
Эти слова прозвучали дрожащим, мягким, негромким голосом, но сквозь шум дождя они были отчетливо слышны каждому присутствующему.
Юй Вэй был ошеломлен ее словами, но Бао Янчун первым пришел в себя и кашлянул… Эта девушка, вероятно, ошибочно полагает, что их послал молодой хоу, чтобы вернуть ее в резиденцию Князя Су, поэтому она так сопротивляется.
Юй Вэй топнул ногой и взволнованно воскликнул, обращаясь к Юй Ци: — Седьмая сестра, этот молодой хоу уже отправлен в ссылку на поле боя, он сейчас полумертвый у Генерала кавалерии, не будь такой растерянной.
Затем он глубоко вздохнул и добавил: — Тот, кто хочет тебя, это Ваше Величество.
Не успели слова затихнуть, как зрачки Юй Ци резко расширились.
Она уже перебрала в уме слишком много оправданий, которыми Юй Вэй мог бы ее обмануть, но только не эти два слова.
Ваше… Величество?
Это слово было настолько незнакомым.
Разве Ваше Величество не собирался жениться на ее старшей сестре?
Она захлебнулась слезами: — Я… я совершенно незнакома с Вашим Величеством.
Юй Вэй наклонил зонт на сторону Юй Ци, а сам промок под дождем.
Он вытер дождевые капли со лба: — Седьмая сестра, императорский указ уже прибыл в наше поместье, разве он может быть поддельным?
Пожалуйста, не устраивай сцен, хорошо?
Если ты будешь упорствовать и не подчинишься указу, ты поставишь под угрозу жизни всей нашей семьи Юй, а твоя родная мать, Сяо Нян Ся, тоже пострадает из-за твоего поступка.
Послушай второго брата, мы сейчас же вернемся, и все будет хорошо, ладно?
Брови и ресницы Юй Ци дрожали, как будто у нее в горле застряла кость, ее тонкие белые руки пытались оттолкнуть его.
Однако ситуация не позволяла ей сопротивляться. Без объяснений Юй Вэй посадил ее в заранее приготовленную карету.
Карета тронулась, быстро набирая ход. Она ехала не в поместье Юй, а в самую глубь ночи — в Императорский дворец.
Неизвестно, сколько времени прошло. Юй Ци в полузабытьи провели в великолепный и торжественный дворец, а затем в полузабытьи опустили в ванну.
Несколько красиво одетых служанок наливали воду в таз, и горячий пар наполнял комнату.
Затем она почувствовала, как кто-то очень нежно вытирает ее тело, используя горячее полотенце, чтобы очистить рану на ее плече, которая немного щипала.
Когда они вытащили ее из ванны, на нее надели ночную рубашку из мягкого шелка цвета чая с молоком.
Ткань была очень мягкой и гладкой, словно сотканной из небесных облаков, и на теле она ощущалась легче перышка.
Юй Ци была всего лишь дочерью наложницы в семье, с детства ее не баловали. Такую ткань она никогда раньше не видела.
После этого другая группа людей помогла ей пройти в тускло освещенный дворец.
Она шла босиком по толстому ковру с узорами, но не чувствовала ни малейшего холода, наоборот, ей было тепло, словно под полом было подпольное отопление.
Серебряный костяной уголь иногда выделял тонкий едкий дым, а это подпольное отопление бесшумно распространяло тепло.
В спальне висели многослойные шторы до пола. Каждый раз, когда она проходила через одну, служанка за ней опускала следующую.
Чем дальше она шла, тем тусклее становился свет и тем сильнее тепло.
В конце стояла широкая, мягкая и ароматная пятисторонняя кровать.
Юй Ци была уложена на нее служанками.
После этого все вышли, наступила полная тишина, только две или три красные свечи давали тусклый свет.
Было жутко тихо.
Юй Ци, обхватив колени, съежилась в самом дальнем углу кровати. Глаза ее были сухими, она не знала, от слез ли, или от света красных свечей.
Темная ночь окутала ее. Она хотела поднять глаза и посмотреть, прекратился ли дождь и ветер снаружи, но толстые дворцовые стены преграждали путь, и она не слышала ни звука.
Слова второго брата все еще звучали в ее ушах.
Ваше Величество хочет ее.
Значит, ее привезли сюда для Вашего Величества?
Это Императорский дворец?
Ей до сих пор казалось, что она живет в нереальном кошмаре, от которого можно проснуться, просто ущипнув себя за руку.
Однако она уже ущипнула руку до синяка, но все вокруг оставалось прежним, холодно и прочно окружая ее.
Юй Ци в полудреме свернулась в углу, чувствуя, как под веками сухо и морщинисто, слезы текли и высыхали.
Она притворилась спящей на ароматной кровати. Прошло много времени, но никто не обратил на нее внимания.
В забытьи ей показалось, что она снова оказалась под тем дождливым мостом, одинокая, беспомощная, и холодный дождь бил по ее лицу.
Юй Ци резко открыла глаза. Она поняла, что холодное прикосновение было не дождем, но и не иллюзией. Это была мужская рука, которая небрежно поглаживала ее веки.
Он сидел рядом с ней, неизвестно когда пришел.
Увидев, что она проснулась, он не убрал руку, а медленно положил ее на ее подбородок, чувствуя ее дрожь, и мягким, но холодным голосом спросил:
— Ушла с кем-то?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|