Глава 3

Се Цунь так и не рассказал мне, что случилось с Гу Пань, сколько я его ни просила.

Но ответ на эту загадку я неожиданно получила от самой Гу Пань.

В выходные она пригласила меня встретиться в новой чайной в восточном районе города.

Получив приглашение, я засомневалась, стоит ли идти.

Я не сразу ответила на сообщение, и это впоследствии придало мне неуверенности.

С тех пор как Се Цунь вернулся, я целыми днями проводила с ним время, не обращая внимания на то, занят он или нет, словно приклеившись к нему.

Се Цунь оставался таким же сдержанным, как и прежде, но всегда давал мне достаточно пространства для маневра.

А получив сообщение от Гу Пань, я вдруг почувствовала страх, свойственный тайной возлюбленной, столкнувшейся с законной невестой. Это неприятное чувство словно пустило корни в моей душе.

— В новой чайной, встретимся в выходные? — написала Гу Пань. — Не говори Се Цуню.

— Почему дядя не должен знать? — ответила я.

— Я знаю, чего ты хочешь, и могу тебе это дать, — прямо ответила Гу Пань. — Но при условии, что Се Цунь ничего не узнает.

Этот ответ вызвал у меня неприятное ощущение, словно меня ударили в спину.

Неужели она знала о наших с Се Цунем отношениях?

Я перебрала все возможные варианты, пытаясь угадать, что ей известно, но так и не смогла предположить, что она давно знала о нашей связи.

С одной стороны, она проявила благородство, закрыв глаза на наши отношения. С другой — это был тупик.

Я была обречена на поражение.

Несмотря на это, я все же набралась смелости и пошла на встречу.

Возможно, благодаря тому, что чайная была новой, а столики отделялись друг от друга ширмами, вокруг царила тишина и покой. Наши слова стали тайной, известной только нам двоим.

Я думала, что разговор пойдет по предсказуемому сценарию, но Гу Пань сказала то, что меня совершенно ошеломило.

— Я связалась с Дэн Кэ, — произнесла она.

Она не сказала «встречаюсь», а именно «связалась». Такая формулировка была совсем не свойственна ей, всегда такой сдержанной и изысканной.

Я держала чашку с чаем, пар от которого застилал мне глаза.

Я не поднимала головы, чувствуя растерянность, и молчала.

Гу Пань, казалось, ожидала такой реакции.

Она без стеснения положила передо мной документ. Помимо результатов анализа крови на совместимость, там было досье на Дэн Кэ.

— Я знаю, почему ты тогда встречалась с Дэн Кэ, — Гу Пань, которая была так робка с Се Цунем, сейчас, говоря о Дэн Кэ, демонстрировала властность. — У вас обоих отрицательный резус-фактор, так называемая «кровь панды». Он спас тебя, ты была благодарна ему, поэтому, когда он предложил попробовать встречаться, ты согласилась, верно?

Я потеряла дар речи. В ее словах не было ни капли лжи.

Честно говоря, я не ожидала, что Гу Пань докопается до такой информации. Сейчас не было смысла оправдываться, поэтому я просто кивнула: — Но какое это имеет отношение к нашей сегодняшней встрече?

Получив ответ, Гу Пань довольно улыбнулась: — Я хочу, чтобы ты мне помогла. Это будет выгодно нам обеим.

Я не поняла, что она имеет в виду.

Гу Пань, сидящая передо мной, сильно отличалась от той светской львицы, которую я знала раньше, и даже от той, которую видела несколько дней назад в квартире.

Насколько покорной она была раньше, настолько дерзкой стала сейчас.

Видя, что я молчу, Гу Пань, не теряя времени, перешла к делу: — Нам давно пора было поговорить.

Она сделала глоток чая, чтобы промочить горло: — Я знаю о ваших отношениях.

То, чего я так боялась, наконец, случилось.

Я постаралась не выдать своего волнения, сохраняя внешнее спокойствие.

Но рука, державшая чашку, все же дрожала.

— Что ты знаешь? — спросила я.

Гу Пань заметила мое состояние.

Хотя она могла тут же воспользоваться моим замешательством, она все же решила дать мне шанс: — Отдельный счет, который Се Цунь оформил для тебя, всем известен. Любой, у кого есть хоть немного мозгов, поймет, что это значит. Но ты никогда не представляла для меня угрозы. У меня нет чувств к нему. Мы договорились, что наша помолвка будет расторгнута до дня рождения дедушки Се в следующем месяце. Женщиной, которая будет сопровождать его на празднике, буду не я, понятно?

В ее словах было столько информации, что я не сразу пришла в себя. Гу Пань продолжила: — Но все это при условии, что я признаю перед дедушкой Се, что это я решила разорвать отношения.

Виновата буду я, а не он или ты.

Даже я, такая наивная, смогла уловить в ее словах нотки безысходности.

Разрыв их отношений, упоминание о «виноватой стороне» — все это указывало на то, что отношения между семьями зашли в тупик.

Даже если бы у нее появилась другая любовь, это не было бы настолько серьезно, как наши тайные отношения. Ей не было нужды загонять себя в угол.

Поэтому я прекрасно понимала, что это было решение не Гу Пань, а результат давления со стороны Се Цуня.

Я не могла поставить себя на ее место, поэтому, вспомнив ее слова «Я хочу, чтобы ты мне помогла. Это будет выгодно нам обеим», спросила: — Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Помоги мне найти Дэн Кэ.

— Я давно с ним не общаюсь, откуда мне знать, где он? — нахмурилась я.

— Правда? — скептически усмехнулась Гу Пань, показывая мне переписку с Дэн Кэ. — Тогда что значит его сообщение трехдневной давности, где он говорит, что не может забыть тебя и собирается тебя найти?

В ее голосе послышались вопросительные нотки.

Увидев сообщение, у меня задергался правый глаз. — Мы с Дэн Кэ прекратили общение в начале года, у меня нет его контактов. Но если хочешь его найти, я могу дать тебе адрес.

Гу Пань, помня о Се Цуне, смотрела на меня с недоверием: — Какой адрес?

— Ночной клуб, который Дэн Кэ часто посещает, — коротко ответила я.

— Он ходит в ночные клубы? — голос Гу Пань недоверчиво повысился.

Мне стало немного смешно: — Ты же с ним связалась, как ты можешь не знать, что он обожает клубы?

Как забавно, что Гу Пань пришла ко мне не из-за Се Цуня.

Сейчас она переживала из-за другого мужчины, и камень, лежавший у меня на сердце, словно стал немного легче.

Решив, что добрые дела всегда зачтутся, я добавила: — Если не найдешь его там, я могу дать тебе контакты нескольких девушек. Они вращаются в определенных кругах и наверняка знают, где он сейчас.

— Контакты девушек? — Гу Пань тут же начала ревновать. — Откуда у тебя контакты девушек?

Я пожала плечами: — С тех пор как я познакомилась с Дэн Кэ, я прекрасно видела, какой у него образ жизни. Эти девушки — модели, с которыми он встречался последние несколько лет.

— Это незаконно! — Гу Пань явно не ожидала, что Дэн Кэ окажется таким. — Как он мог!

— Как он мог скрывать это от тебя? — хотя я была молода, я видела много странных вещей и многое понимала.

Раз уж Гу Пань решила со мной откровенно поговорить, я тоже не стала ходить вокруг да около: — Честно говоря, я узнала об этом случайно. Я действительно давно с ним не общаюсь, но он всегда обращался к одним и тем же девушкам и ходил в одни и те же клубы. Если ты поищешь, то обязательно его найдешь. Я благодарна тебе за то, что ты дала нам с Се Цунем шанс, поэтому это все, чем я могу тебе помочь.

Гу Пань удивилась моей проницательности. Раньше я притворялась наивной, кто бы мог подумать, что я такая хитрая лисичка?

— Тебе не интересно, как далеко зашли наши с Се Цунем отношения? — спросила она.

— Мне не интересно, — покачала я головой.

Это не было ложью, мне действительно было все равно.

Мне нужно было думать о настоящем и будущем, зачем зацикливаться на прошлом?

— Тебя не волнует, что он прикасался ко мне? — продолжала провоцировать Гу Пань.

Я, приподняв бровь, улыбнулась: — А он правда прикасался?

Гу Пань на мгновение замолчала. Я лишь улыбнулась: — Я знаю, что он тебя не трогал.

— Откуда ты знаешь? — Гу Пань, казалось, заинтересовалась разговором. — Расскажи.

Но тут как некстати позвонил Се Цунь.

Он обещал сегодня отвезти меня на примерку платья для дня рождения дедушки Се.

— Это считается уважительной причиной? — я показала ей телефон и с извиняющимся видом встала. — Гу Пань, спасибо за чай, мне пора.

Не «тетя Гу», не «Гу Пань», а просто «Гу Пань».

Я отправила ей все контакты, которые она просила. Теперь мы были равны.

Гу Пань осталась довольна нашей встречей.

Но был еще один момент, о котором я чуть не забыла.

Дойдя до ширмы, я вспомнила слово, которое Гу Пань произнесла при нашей последней встрече. Это слово резало мне слух уже несколько дней.

— Слово «муж», — я обернулась и лучезарно улыбнулась ей. — Лучше больше так его не называй.

— Это неуместно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение