Тао Яочжоу обернулась и увидела маленького мальчика лет пяти-шести с ветряной мельницей в руках. Она приложила палец к губам, призывая его молчать.
Мальчик громко заплакал.
— Там плохие люди! Схватите их! — закричал он.
Это был тупик, и, выйдя отсюда, она наверняка попадет в руки преследователей. Тао Яочжоу растерялась, потерла лоб и решила действовать отчаянно.
Она купила в магазине системы простую одежду и, загримировавшись под старика Ли, наклеила талисман на лоб Ли Эра. Вокруг тоже были наклеены талисманы, словно для проведения заупокойной службы. Тао Яочжоу села на землю, сложила руки в ритуальном жесте и начала бормотать что-то себе под нос.
Жители деревни Чжоу с мотыгами и лопатами в руках шли к колодцу.
Увидев Тао Яочжоу, староста остановился.
— Не двигайтесь! Тихо! — сказал он.
Тао Яочжоу покрылась холодным потом. — Мастер проводит обряд, сейчас самый важный момент. Если мы помешаем ей, это может повлиять на результат. Поэтому тишина!
Тао Яочжоу: «…»
Тао Яочжоу подумала, что староста словно подыгрывает ей. Прошло много времени, у нее затекли ноги, но, чтобы сохранить образ мастера, она продолжала выполнять ритуальные движения, хотя внутри у нее все болело.
— Мастер, обряд завершен? — спросил староста.
Тао Яочжоу кивнула, взмахнула рукавом, и все талисманы вспыхнули и превратились в пепел. — Грехи Ли Эра слишком велики. Он был жаден и похотлив. Мне потребовалось много времени, чтобы изгнать зло из его души.
— Прошлой ночью мне приснился сон, что в горах есть место, где обитают злые духи. Сегодня я убедилась, что это правда, — Тао Яочжоу поклонилась. — Пожалуйста, позвольте мне остаться здесь и поймать нечисть, прежде чем я вернусь к своему учителю.
— Но… — жители деревни засомневались и начали перешептываться.
— Кто знает, правда это или нет.
— В деревню нельзя пускать чужаков, иначе мы…
— Если мастер поймает злого духа, нам больше нечего будет бояться.
— Вы забыли, что случилось тогда…
Тао Яочжоу хотела узнать, что произошло в прошлом, почему все так боятся чужаков. Но сегодня ей нужно было остаться здесь, иначе придется снова ночевать на кладбище.
Заметив колебания жителей деревни, она вздохнула. Люди, услышав ее вздох, почувствовали сожаление. Они хотели, чтобы Тао Яочжоу помогла им, но боялись повторения прошлых событий.
— Если вы не согласны, я вернусь в горы и продолжу обучение. Но будьте осторожны, этот злой дух очень силен. Если его не уничтожить, он может погубить всю деревню, — сказала Тао Яочжоу с сожалением.
— Нет, мастер! — староста испугался, что Тао Яочжоу действительно уйдет. Он рассказал ей о надписи на каменной плите, но не упомянул о последствиях появления чужаков в деревне.
— Понятно. Тогда мне нужно провести обряд в каждом доме, чтобы защитить вас от злого духа. Я остановлюсь в доме Ли Эра. Сегодня ночью я встречусь с этим духом лицом к лицу, — твердо сказала Тао Яочжоу. Она сама чуть не поверила в свои слова.
— Хорошо. Спасибо, мастер.
У Тао Яочжоу был простой план. Она хотела найти тех, кто вчера забрал старуху, и осмотреть каждый дом, чтобы найти какие-нибудь зацепки. Она не могла упустить ни малейшей детали. Дома в деревне Чжоу ничем не отличались от обычных крестьянских домов, разве что талисманов было больше. Но когда Тао Яочжоу пыталась расспросить жителей, те уклонялись от ответа.
Похоже, в деревне Чжоу действительно что-то не так. И кто такие «они»?
Обойдя все дома и проведя обряд в каждом, Тао Яочжоу почувствовала, что у нее отваливаются ноги.
Староста, следовавший за ней по пятам, спросил с подобострастной улыбкой:
— Мастер, обряд завершен?
Тао Яочжоу кивнула, но вдруг вспомнила, что один дом она пропустила. — В том доме я еще не была.
Староста растерялся.
— Там уже никто не живет, мастер. Можете не ходить туда.
Тао Яочжоу почувствовала что-то неладное.
— Если не провести обряд, злой дух может спрятаться там, и тогда у нас будут проблемы.
Староста, услышав это, переглянулся с несколькими людьми. — Мастер, отдохните немного. Этот дом давно заброшен, там грязно. Мы сначала приберемся там, а потом вы проведете обряд.
Тао Яочжоу ничего не оставалось, как согласиться.
В доме был небольшой дворик. Судя по всему, раньше здесь жила богатая семья. Странно, что такой дом пустует. Тао Яочжоу начала обряд, осматривая дом. Поднявшись на второй этаж, у одной из комнат она услышала приглушенные рыдания.
Она сделала вид, что ничего не слышит.
Староста наблюдал за ее реакцией. Увидев, что лицо Тао Яочжоу спокойно, он решил, что она ничего не слышала, и облегченно вздохнул.
«Сегодня ночью нужно обязательно сюда вернуться и посмотреть, кто там», — подумала Тао Яочжоу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|