Глава 5
Универмаг той эпохи уже напоминал современный торговый центр. Товаров на полках было немного, но по качеству изготовления и материалам они не уступали современным люксовым брендам.
Мэйгуй лениво указала подбородком, и расторопная Сяо Дье тут же принесла две пары изящных туфель на каблуке.
У Мэйгуй были тонкие, изящные лодыжки. Сначала она примерила светло-фиолетовые туфли, сделала несколько шагов перед зеркалом и быстро сняла их.
Было видно, что эта пара ей не очень понравилась.
Затем она примерила кремовые туфли и спросила Сяо Дье:
— Как тебе?
Сяо Дье, простодушная девушка, не поняла, что Мэйгуй спрашивает ее мнение, и ответила:
— Госпожа в любой одежде прекрасна. И предыдущие туфли вам тоже шли.
Женщины любят ходить по магазинам с подругами именно потому, что, когда не могут определиться с выбором, рядом есть кто-то, кто может дать совет. А ответ Сяо Дье был равносилен молчанию.
И действительно, Мэйгуй, услышав это, бесстрастно кивнула и сняла белые туфли, все еще не решаясь.
Пока я отвлекся, она вдруг повернулась ко мне и спросила:
— А как ты думаешь, какие лучше?
Она, похоже, не ожидала услышать от меня, мужчины, чего-то дельного, и, задав вопрос, больше не смотрела на меня, переобуваясь в свои туфли.
— Конечно, кремовые, — твердо ответил я.
— Почему? — подняла она голову, с любопытством глядя на меня.
— Цветов в одежде не должно быть больше четырех, иначе образ будет слишком пестрым. К тому же, кремовый — это классический универсальный цвет, который никогда не выйдет из моды. Если не знаете, какой цвет выбрать, выбирайте беспроигрышный вариант — кремовый.
Выслушав мой уверенный ответ, она одобрительно кивнула:
— Разумно.
Затем она обратилась к менеджеру универмага, стоявшему рядом:
— Заверните кремовые, пожалуйста.
Менеджер тут же дал указание продавщице.
После этого, когда Мэйгуй не могла определиться с выбором, она больше не спрашивала Сяо Дье, а обращалась ко мне.
Я стоял рядом с ней, обсуждая все, от цвета до мельчайших деталей, и мои ответы всегда ее удивляли.
Она взяла с вешалки ярко-желтое меховое пальто, развернула его и спросила:
— Ну как?
Я с улыбкой поддразнил ее:
— Хе-хе, в этом вы будете похожи на наседку.
Она сразу поняла, что я имею в виду, и, шутливо ударив меня кулаком в грудь, с упреком сказала:
— Какой же ты вредный!
Но тут же не сдержалась и рассмеялась.
Она повесила пальто обратно, и мы пошли на кассу с нашими покупками.
После такого долгого шопинга наступило время обеда. Вместо утреннего чая мы пошли обедать.
Мэйгуй выбрала чайную в гонконгском стиле. Она, видимо, часто здесь бывала, потому что официант, увидев ее, сразу же сказал:
— Госпожа, в отдельной комнате как раз есть свободный столик.
Мэйгуй холодно прервала его:
— Не нужно, мы пообедаем здесь.
Официант, услышав ее ответ, бросил на меня взгляд. Я, держа в руках покупки, недоуменно посмотрел на него.
Мы сели за столик в общем зале на втором этаже. За другими столиками сидели еще несколько посетителей. Столы стояли довольно далеко друг от друга, так что обстановка была приятной.
Я поставил покупки на свободный стул. Официант стоял рядом с блокнотом. Мэйгуй заказала шесть или семь блюд, а потом спросила меня:
— Ху Цзы, ты будешь что-нибудь выпить?
Мне стало тепло на душе. Это означало, что она не забыла обо мне.
Я тут же покачал головой:
— Нет, спасибо.
Мэйгуй обратилась к официанту:
— Хорошо, тогда принесите пока эти блюда.
Когда официант ушел, Сяо Дье отправилась в туалет.
Я взял со стола чайник с кипящим чаем и, взяв чашку и палочки Мэйгуй, ополоснул их кипятком для дезинфекции.
Мэйгуй наблюдала за моими действиями, но не стала меня останавливать. Наоборот, она подсела ко мне и задумчиво произнесла:
— Ты такой заботливый… Иногда ты совсем не кажешься мальчишкой.
Я посмотрел на нее и сказал:
— Я и не мальчишка. Я мужчина. Мужчина, который может позаботиться о… вас.
Мэйгуй рассмеялась и, качая головой, с улыбкой сказала:
— Я тебя только что похвалила, а ты снова ведешь себя, как ребенок.
— Я… — начал было я возражать.
Но тут вернулась Сяо Дье. На ее лице читалась тревога. Она что-то прошептала Мэйгуй на ухо.
Мэйгуй, только что смеявшаяся и болтавшая со мной, тут же помрачнела. Но это длилось лишь мгновение. Она спокойно сказала Сяо Дье:
— Не бойся, пусть ест. Мы будем есть свое. И если что, я ее не боюсь.
В ее последних словах слышалась решимость.
— Что случилось? — спросил я.
Но девушки явно не хотели посвящать меня в свои дела и хранили молчание.
В этот момент как раз принесли еду. Официант поставил на стол кастрюлю с горячим супом.
— Ничего, давай лучше поедим, пока не остыло, — сделала вид, что ничего не произошло, Мэйгуй, взяла палочки и, выловив из кастрюли кусочек зелени, отправила его в рот.
В следующую секунду раздалось шипение — она обожгла язык.
Я тут же протянул ей свою уже остывшую чашку чая. Она взяла ее и сделала пару глотков.
— Ой, кого я вижу! Неужели это главная куртизанка города S? — раздался рядом резкий, язвительный голос. В тот момент, когда Мэйгуй услышала его, я заметил, как она напряглась.
Я обернулся. К нашему столику направлялась дама в меховом манто, с жемчужным ожерельем на шее, вся ее внешность кричала о новообретенном богатстве. За ней следовали четыре служанки.
Когда она подошла ближе, я смог ее разглядеть. Ей было около тридцати, она была довольно полной, с узкими глазами и острым подбородком. Сразу было видно, что с ней лучше не связываться.
В ответ на ее язвительное приветствие Мэйгуй промолчала, продолжая есть.
Женщина, решив, что Мэйгуй ее боится, осмелела и продолжила еще более оскорбительным тоном:
— Какая же ты бесстыжая! Мой брат всего несколько дней, как уехал, а ты уже нашла себе альфонса.
Услышав, как она упомянула меня, Мэйгуй, до этого молчавшая, наконец неторопливо ответила:
— Я еще не твоя невестка, так что хоть сотню найду, тебе какое дело?
— Тьфу! Такая шлюха, как ты, еще мечтает войти в нашу семью Фан?! — грубо выругалась эта скандальная женщина, задетая словами Мэйгуй о «невестке».
Она продолжала браниться:
— Только отстань от моего брата и не трогай деньги нашей семьи, а хоть голая по улицам бегай, мне все равно.
Мэйгуй встала со стула, оказавшись лицом к лицу с этой хамкой, и спокойно ответила:
— Ты, кажется, ошибаешься. Не я за ним бегаю, а он на коленях, как собачонка, умолял меня не бросать его. А если я разденусь, твой драгоценный братец первым с ума сойдет.
— Ты… — Женщина задрожала от злости, ее лицо с толстыми щеками исказилось в гримасе, она тыкала в Мэйгуй пальцем с золотым кольцом, но не могла вымолвить ни слова.
Мэйгуй, словно этого было недостаточно, продолжила:
— Твой брат сказал, что если я выйду за него замуж, то половина состояния семьи Фан будет моей. А какое приданое дали тебе, когда ты выходила замуж? Даже до одной десятой моей доли не дотягивает. Злишься?
Эта женщина могла только громко ругаться, но в словесной перепалке с Мэйгуй ей было не тягаться. После пары реплик она потерпела сокрушительное поражение и чуть не упала в обморок от злости.
Мэйгуй спокойно села обратно, повернувшись к женщине спиной, и продолжила есть.
Но я заметил, как в глазах женщины сверкнула ярость.
Кастрюля с горячим супом все еще стояла на столе. Эта неслабая женщина сделала пару шагов, схватила кастрюлю и плеснула содержимое в сторону Мэйгуй. Движения ее были отточенными.
Возможно, она уже делала нечто подобное раньше, но тогда это был всего лишь бокал вина, и Мэйгуй, скорее всего, не стала с ней спорить.
Но сегодня Мэйгуй повела себя иначе, ответив на ее оскорбления, и это довело женщину до безумия.
— Госпожа! — закричала Сяо Дье.
Мэйгуй обернулась, но было уже поздно. Она лишь успела закрыть голову руками, пытаясь защитить лицо.
Я, все это время находившийся рядом, мгновенно бросился к ней, закрыл ее собой и ударил ногой женщину.
Обжигающий суп вылился мне на спину. Я почувствовал жгучую боль, словно меня обожгли огнем, и потерял сознание.
Мэйгуй обернулась, увидела меня, ее глаза расширились от ужаса, а обычно румяное лицо стало белым, как полотно. Она была готова расплакаться:
— Зачем ты это сделал?!
Я не мог говорить красивые слова, поэтому просто молчал.
На самом деле, я просто не мог говорить от боли.
После такого скандала владелец чайной, до этого не вмешивавшийся в личные разборки, наконец, спохватился:
— Скорее, скорее, в больницу!
В больнице Мэйгуй была рядом со мной во время осмотра. Увидев мою спину, покрытую волдырями и ожогами, она закрыла рот рукой и заплакала:
— Тебе больно?
Она протянула руку, хотела коснуться моей спины, но побоялась причинить мне боль.
Я взял ее руку, которую она хотела убрать, и успокоил:
— Все в порядке, не так уж и больно.
Она не стала вырываться, позволив мне держать ее за руку, и даже сама сжала мои пальцы. Ее прекрасные глаза смотрели на меня с виной.
Я сделал вид, что отворачиваюсь, но в душе тоже чувствовал себя виноватым. С моей подготовкой я мог бы просто опрокинуть кастрюлю.
Но я знал, что тот повеса скоро вернется, и если у меня не будет козыря в рукаве, то, когда он появится, Мэйгуй наверняка перестанет обращать на меня внимание.
И самое главное, я боялся, что случится что-то непредвиденное. Если бы хоть капля горячего супа попала на Мэйгуй, если бы она пострадала, я бы себе этого никогда не простил.
Мои травмы оказались несерьезными. Мне поставили пару капельниц, и я смог вернуться домой. Нужно было лишь регулярно обрабатывать ожоги.
Но пластическая хирургия в те времена была неразвита, и, скорее всего, розовые шрамы на моей спине останутся со мной на всю жизнь.
Вернувшись домой, Мэйгуй снова посмотрела на меня виноватыми, полными слез глазами. Я тут же беззаботно сказал:
— Я же мужчина, у меня кожа толстая. Шрамы украшают.
Она покорно кивнула, впервые не поправив меня за то, что я называю себя мужчиной.
В этот момент Сяо Дье принесла мазь:
— Ху Цзы, тебе нужно обработать раны.
— Ага, — ответил я и уже собирался лечь на диван, чтобы Сяо Дье помогла мне с перевязкой.
— Давай я, — вдруг сказала Мэйгуй, ее милое лицо залилось краской.
(Нет комментариев)
|
|
|
|