Глава 7
Фан Линь, иронично улыбаясь, посмотрел на Мэйгуй:
— Что-то я не слышал, чтобы у тебя был двоюродный брат.
— Я тоже не знаю, как я вдруг… — Мэйгуй бросила на меня предупреждающий взгляд, и я тут же замолчал.
Мэйгуй улыбнулась Фан Линю:
— Многого ты обо мне не знаешь. Он приехал в город S в прошлом месяце. Сейчас работает у меня управляющим.
— Вот как… — Фан Линь, похоже, принял ее объяснение.
После такого происшествия Мэйгуй, конечно, не могла продолжать работать.
Тот лысеющий мужчина, как только появился Фан Линь, тут же испуганно ретировался и вряд ли снова станет досаждать Мэйгуй.
— Пойдемте, раз уж он твой двоюродный брат, я вас угощаю. Так сказать, выражаю свои чувства будущего родственника, — легкомысленно сказал Фан Линь, снова пытаясь положить руку на плечо Мэйгуй.
Но, прежде чем я успел что-либо предпринять, Мэйгуй сама уклонилась от его руки и сказала мне, заметив мое недовольное лицо:
— Пойдем.
Я немного успокоился. Похоже, возвращение Фан Линя не отдалило меня от Мэйгуй. Даже в его присутствии она не забывала обо мне.
Когда мы приехали в ресторан, я понял, что этот гуляка выбрал заведение с европейской кухней. Он, видимо, решил, что я не знаком с этикетом, и хотел выставить меня на посмешище.
За небольшим круглым столиком как раз хватало места для нас четверых. Мэйгуй села между мной и Фан Линем.
Она, боясь, что мне будет неловко, незаметно для других сжала мою руку.
Я мягко улыбнулся ей в ответ, сжал ее руку и пощекотал ладонь.
Она вздрогнула, смутилась и попыталась вырваться, боясь, что нас кто-нибудь увидит.
Я отпустил ее руку, прежде чем она успела рассердиться.
В этот момент этот повеса поднял голову от меню и с улыбкой спросил:
— Мэйгуй, что будете заказывать, вы с братом?
Мэйгуй только начала приходить в себя после пережитого напряжения, ее лицо все еще было слегка покрасневшим. Поправив волосы у виска, она нерешительно ответила:
— Решай сам.
Этот болван Фан Линь не заметил нашей с Мэйгуй маленькой игры и решил, что она смущается из-за него. Он довольно улыбнулся и, не жалея денег, заказал несколько дорогих блюд.
Еще и на каком-то иностранном языке заговорил! Щебетал на ломаном английском, думая, что я не понимаю!
Закончив заказ, он с издевкой обратился ко мне:
— Брат, ты, наверное, раньше не бывал в таких роскошных местах? Сегодня я угощаю, так что заказывай, что хочешь, не стесняйся.
Скрестив руки на груди и откинувшись на спинку стула, я действительно не стал стесняться:
— Я хочу утку по-пекински, пьяную курицу по-шаосински, паровые булочки Гоубули из Тяньцзиня и суп с лапшой и говядиной по-сучжоуски…
Я перечислил блюда со всех концов страны, и довольная улыбка Фан Линя тут же исчезла.
Мэйгуй потянула меня за рукав:
— Ху Цзы, не шали. Где мы тебе сейчас все это найдем?
— Это господин Фан сказал, что это дорогой ресторан, и чтобы я заказывал, что захочу. Я ведь простые блюда назвал, разве в дорогом ресторане их не могут приготовить? — невинно спросил я.
Мэйгуй не знала, что ответить.
А Фан Линь, если бы и после этого не понял, что я его провоцирую, был бы полным идиотом. Его лицо помрачнело.
Но, чтобы сохранить в глазах Мэйгуй образ галантного кавалера, он выдавил из себя натянутую улыбку:
— Да, я это сказал. Как же я могу позволить своему… брату уйти голодным?
Он махнул рукой, подзывая слугу, собираясь отправить его за этими блюдами.
Из-за такого переполоха получалось, что это я веду себя неразумно.
— Не нужно, господин Фан, я пошутил. Заказывайте, что хотите, я с вами поем, — сказал я.
Я заметил, как Фан Линь облегченно вздохнул, но все же не удержался от шпильки в мой адрес:
— Не стоит беспокоиться, брат. Ты ведь не привык к изысканной пище, так что я, конечно, должен позаботиться о том, чтобы ты поел то, что тебе нравится.
Вот же гад, не дает спокойно спуститься с небес на землю! Бесит этот задавака!
— Ну, раз так… — начал было я.
Но Мэйгуй вдруг прервала наш негласный спор:
— Хватит. Принесите ему стейк средней прожарки.
Затем она бросила на меня строгий взгляд, приказывая вести себя прилично, и я послушно замолчал.
Когда принесли стейки, все начали есть.
Фан Линь, словно желая доказать Мэйгуй, что им есть о чем поговорить, рассказывал ей разные необычные истории.
Мэйгуй сосредоточенно резала стейк, изредка отзываясь «угу».
Наблюдая за ними, я думал о том, как вернуть внимание Мэйгуй. Я не мог позволить, чтобы она смотрела только на него.
Поэтому я взял нож, сделал вид, что не умею им пользоваться, и «случайно» порезал палец, громко вскрикнув от боли.
Как и ожидалось, Мэйгуй тут же обратила на меня внимание:
— Что случилось?
Я показал ей порезанный палец и с обидой в голосе сказал:
— Я не умею…
Не дав Фан Линю возможности съязвить, Мэйгуй вздохнула, словно не зная, что со мной делать, положила свой нетронутый стейк передо мной, а мой забрала себе.
Только тогда я понял, что она изначально заказала этот стейк для меня.
Пока я умилялся ее заботе, она наклонилась ко мне. Я не понимал, что она собирается делать, но она уже протянула руку и поправила салфетку у меня на груди.
— Ну как ребенок, весь перепачкался, — ворчала она, вытирая своим платком соус с моей рубашки.
Любой бы заметил нашу близость.
Я смотрел на нее, такую заботливую и внимательную, и мой взгляд невольно опустился ниже, прямо в глубокое декольте.
Заметив мой взгляд, она проследила за ним, увидела, что ее грудь слишком открыта, покраснела и, поспешно запахнув шаль, села обратно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|