Глава 17

Глава 17

Мама ходила от стола к столу, приветствуя гостей. Услышав эти слова, она нахмурилась. Я понял, что сейчас что-то будет.

И действительно, мама, ничуть не смущаясь, решила опозорить меня перед всеми. Она обратилась к тому, кто меня похвалил:

— Вы еще не знаете, что этот хитрец задумал! Он точно все лучшие куски себе положит.

— Мам! Ну зачем ты так говоришь про собственного сына?! — возмутился я, бросая палочки на стол. Мне было очень стыдно.

Все вокруг рассмеялись:

— Ха-ха-ха…

После этого инцидент был исчерпан, и банкет продолжился.

На деревенских свадьбах есть свои правила. Сначала подают легкие маринованные закуски, а потом уже основные блюда.

В начале, чтобы показать свою беспристрастность, я раздал тарелки с маринованными свиными ушами и куриными лапками детям.

Дети любят такие острые закуски.

А когда принесли суп, я уже не стеснялся. С заботой в голосе я сказал:

— Суп нельзя ставить перед детьми, вдруг обожгутся.

Две женщины, сидевшие за столом со своими детьми, одобрительно кивнули, похвалив меня за внимательность.

И я, как ни в чем не бывало, поставил суп с лотосом и свиными ножками перед собой.

Повар в нашем городке был действительно хорош. В супе не было никакого неприятного запаха, только аромат лотоса.

Я с удовольствием ел. Следующим блюдом был суп из мягкотелой черепахи — самый дорогой деликатес на этом банкете.

Даже те две женщины, которые пришли с детьми, стали поглядывать на панцирь черепахи, полный питательных веществ.

Они были готовы наброситься на него, как только тарелка окажется на столе.

Меня осенила идея. Я взял тарелку, прикинул ее вес и сказал:

— Ой, какая тяжелая, не поднять.

И поставил тарелку обратно на поднос.

Женщины, уже взявшие палочки, разочарованно положили их обратно на стол. Пока они отвлеклись, я сказал:

— Я возьму немного панциря. — И быстро переложил кусок себе в тарелку.

Женщины не сразу поняли, что произошло. Опомнившись, они с упреком сказали:

— Ну и хитрый же ты!

— А что делать, жить-то надо, — со вздохом ответил я и, не сдержавшись, рассмеялся: — Ха-ха!

В городе все знали мой характер шутника, поэтому не стали придавать этому значения и продолжили есть.

Я уже собирался откусить кусок от панциря, как вдруг меня осенило: все едят, а невеста?

Я позвал маму, которая была за другим столом:

— Мам!

Я позвал ее несколько раз, прежде чем она услышала. Занятая мама недовольно отозвалась:

— Что такое?! — Ее вид говорил: «Если ты меня отвлекаешь по пустякам, тебе не поздоровится».

— Ты отнесла еду невесте? — спросил я.

— Забыла, — растерянно ответила она.

Теперь уже я был недоволен:

— Как можно было забыть?!

— Я сейчас схожу… — начала было мама.

— Я сам схожу. Ты и так весь день на ногах, посиди, поешь спокойно, — сказал я.

И отправился на кухню.

Поварихи меня знали:

— Гао Фань, ты чего сюда прибежал? Почему не сидишь за столом?

Я взял трехъярусный контейнер, ополоснул его водой и, накладывая в нижний ярус рис, ответил:

— Невеста еще не ела, я ей еду несу.

Услышав это, поварихи очень обрадовались, подвели меня к ряду горшков с супом и, протянув половник, великодушно сказали:

— Бери, что хочешь.

— Ну, раз так, я не буду стесняться, — сказал я, взял половник и начал вылавливать из горшка куски мяса, сливая бульон.

Мой избирательный подход ошеломил поварих. После нескольких попыток одна из них остановила меня:

— Ах ты, маленький негодник! Собираешься все самое вкусное забрать? Я твоей маме все расскажу!

— Да ладно вам, вы же сами разрешили, — поспешил оправдаться я, опуская половник. — Ладно, не буду.

К этому моменту мой контейнер был уже полон. Он был довольно тяжелым.

Я поднялся на второй этаж с полным контейнером и остановился перед комнатой невесты. Не знаю почему, но я вдруг разволновался. Наверное, потому, что она была самой красивой девушкой, которую я когда-либо видел.

Набравшись смелости, я постучал в дверь с наклеенным свадебным иероглифом «двойное счастье». Из комнаты не доносилось ни звука. Я постучал сильнее, и дверь распахнулась. На пороге стояла невеста с недовольным лицом.

Но, увидев меня, она тут же сменила гнев на милость и с улыбкой спросила:

— Малыш, что ты здесь делаешь?

Я не понимал, почему она так быстро меняет настроение, но все же протянул ей контейнер с едой:

— Это… мама просила передать вам ужин.

Она, немного поколебавшись, взяла контейнер и сказала:

— Заходи.

«Зачем?» — подумал я. Но ее тон не допускал возражений, и я послушно вошел.

Я смотрел, как она открывает контейнер, видит большой кусок панциря черепахи, поворачивается ко мне и с улыбкой спрашивает:

— Это правда твоя мама просила передать или ты сам принес?

Я не видел смысла скрывать:

— Сам.

Она снова улыбнулась и, взяв палочки, начала есть маленькими кусочками. Видя, с каким аппетитом она ест, я сделал пару шагов назад, собираясь уйти.

Но она заметила это и позвала:

— Вернись.

Я не понимал, зачем ей нужно, чтобы я смотрел, как она ест, но подумал, что, покинув родной дом, она, должно быть, чувствует себя одиноко и напугано, поэтому остался и стал наблюдать за ней.

Поев, она протянула руку:

— Салфетки?

— Сейчас принесу, — ответил я и стремглав бросился вниз за салфетками.

Мама, увидев, как я суетливо бегаю, недовольно спросила:

— Ты что носишься туда-сюда?

— Невесте салфетки нужны, — ответил я, держа в руках упаковку.

— Можно было и туалетную бумагу взять, — сказала мама.

Я слегка улыбнулся, и мама, поняв, что так обращаться с новой родственницей невежливо, спокойно сказала:

— Иди.

Я вернулся к невесте с салфетками, открыл упаковку и, словно хвастаясь, сказал:

— Они с ароматом, понюхайте.

Она действительно наклонилась и понюхала салфетки из моих рук, а затем сказала:

— Оставь.

Похоже, ей понравилось.

— Вам еще что-нибудь нужно? Я все сразу принесу, а потом пойду ужинать, — спросил я.

Она внимательно посмотрела на меня и сказала:

— Иди ужинай.

— Хорошо, — ответил я, забрал контейнер и вышел.

Банкет уже почти закончился. Когда я пришел на кухню, поварихи уже ужинали.

Я открыл кран и начал мыть контейнер.

Они сидели недалеко от меня и, видя, как я старательно мою посуду, засучив рукава, одна из них пошутила:

— Какой заботливый зять! У меня есть племянница, хочешь, я тебя с ней познакомлю?

Они несерьезно спрашивали, поэтому и я ответил в шутку:

— Надо посмотреть, какая она. Если не красавица — не надо. — Сказав это, я продемонстрировал им сверкающий чистотой контейнер.

Когда я выходил из кухни, во дворе послышался шум. Я вышел, и мама, запыхавшись, подбежала ко мне:

— Скорее, скорее, твой дядя вернулся…

— Ван Юэ вернулся? — обрадовался я и уже хотел идти за мамой, как вдруг вспомнил про контейнер в руках. Я поставил его на стол и побежал за ней.

Во дворе толпа людей окружила Ван Юэ.

Он выглядел измотанным, с темными кругами под глазами, словно не спал несколько дней. На губах виднелась щетина.

Родственники, не знавшие всей истории, подшучивали над ним:

— Ван Юэ, ты, наверное, там разбогател и от переутомления такой вид имеешь.

Ван Юэ, обычно такой задиристый, сейчас выглядел очень усталым и ничего не отвечал.

Мама поспешила замять неловкость:

— Еще бы! Большой проект, целый месяц мотался по командировкам, любой бы не выдержал. — Так она объяснила его отсутствие.

— Сегодня же свадьба Ван Юэ, давайте не будем мучить молодоженов, — добавила она, боясь, что все начнут требовать от Ван Юэ тосты и поздравления.

Все поняли ее намек. Та же сваха, что вела церемонию, сказала:

— Детишки, хотите посмотреть на невесту?

По нашим обычаям, только дети могли заходить в комнату новобрачных. Мама и сваха повели толпу малышей наверх.

Я решил, что ужин мне сегодня не светит, и хотел пойти в интернет-кафе, чтобы провести там ночь за лапшой быстрого приготовления. Я уже собрался уходить, как вдруг…

— Гао Фань, ты куда собрался? Вернись! — раздался позади меня грозный голос мамы.

— Я уже взрослый, не пойду же я с детьми в комнату новобрачных. Это как-то неловко, — попытался оправдаться я.

Не успела мама ничего ответить, как Ван Юэ подошел ко мне, положил руку на плечо и сказал:

— Я первый раз женюсь, а ты даже не хочешь меня поддержать?

Его слова показались мне странными. «Первый раз женюсь»… Будто он собирался жениться еще раз. Но я не стал об этом думать и машинально ответил:

— Ладно.

Я поднялся на второй этаж вместе со всеми. Мама и сваха вошли первыми, затем толпа детей, Ван Юэ, не проявляя особого энтузиазма, шел позади всех, а я замыкал шествие.

Невеста сидела с опущенной головой, на которой красовался тяжелый золотой головной убор. Она изображала скромность.

Мама подтолкнула Ван Юэ, и он, нехотя, подошел к невесте и снял с нее тяжелую диадему.

Невеста подняла голову. Яркий свет ламп накаливания освещал ее лицо, гладкое, как яйцо, без единого изъяна.

Хотя я видел ее не в первый раз, ее красота поразила всех присутствующих.

Сваха пошутила:

— Ван Юэ, тебе повезло. Жена у тебя, как фея, красивая.

Я одобрительно кивнул. В детстве я смотрел много сериалов про семь небесных фей, и невеста Ван Юэ была красивее любой актрисы.

Без преувеличения, если бы она не жила в нашем городке, она могла бы стать звездой кино.

Но, как только я кивнул, сваха вдруг обратилась ко мне:

— Гао Фань, ты киваешь, потому что тоже хочешь такую красивую жену, как у твоего дяди?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение