Глава 8

Глава 8

На приглашении стояли имена Фу Шаоюя и Янь Юй. Что всё это значит?

Он вернулся меньше пяти дней назад и уже спешит с помолвкой?

Не слишком ли это поспешно?

Сотрудница торопливо подошла к моему рабочему месту и положила на стол папку с документами.

— Директор Янь, вот то, что вы просили.

Я крепко сжала приглашение в руке, чувствуя, как в душе поднимается необъяснимое беспокойство.

Свадьба назначена на первое сентября, оставалось всего три дня. Времени, казалось, ещё достаточно.

Но я никак не могла радоваться. Ведь человек, которого я когда-то так сильно любила, собирался жениться на другой. Кто бы на моём месте смог радоваться?

Раздался звонок от Янь Юй. Поколебавшись мгновение, я всё же нажала кнопку ответа.

— Янь Ань, получила мой большой подарок?

Голос Янь Юй был полон торжества.

Я холодно усмехнулась:

— Поздравляю тебя.

Мой тон был пропитан густым сарказмом.

— Спасибо за поздравления, — ответила она. — Я дам тебе понять, что ты никогда со мной не сравнишься.

Голос Янь Юй стал ледяным, полным ненависти, словно ядовитая змея, высовывающая язык и обнажающая смертоносные клыки.

На этот раз я не разозлилась и не стала возражать. Лишь тихо усмехнулась и повесила трубку.

Янь Юй была права: она никогда со мной не сравнится.

Но я не собиралась терять самообладание из-за её слов. Как бы то ни было, я повидала жизнь и не позволю паре её фраз вывести меня из себя, заставить отступить и отказаться от мести.

Я сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони, но боли почти не чувствовала.

Однако этого было далеко не достаточно.

Но я не ожидала, что всё это будет ощущаться как сон, совершенно лишённый каких-либо чувств.

Пора навестить её кровожадную мать. Её «хорошая дочь» победила.

Едва я ступила на порог дома престарелых, как услышала крики Кровожадной Матери Янь.

Её лицо было пепельно-серым, а в глазах горела густая ненависть.

— Убирайтесь отсюда! Все вон!

Я стояла на месте, глядя, как уходят несколько медсестёр, и в сердце шевельнулась жалость.

Она постарела, её здоровье ухудшалось.

Я толкнула дверь. В доме престарелых стоял ужасный шум.

Пока я шла по коридору, отовсюду доносились звуки ругани и ударов, смешанные со стонами стариков.

Мои шаги замедлились, и я остановилась перед обшарпанной дверью.

Обстановка здесь была убогой, но царило спокойствие — никто не смел обижать её.

Я толкнула дверь и вошла.

Она сидела на кровати, её взгляд был пустым, расфокусированным. Она без конца повторяла одну фразу: — Убирайся… убирайся…

Глядя на неё, я невольно прониклась жалостью.

Она была неизлечимо больна, утратив даже элементарное желание жить.

Я подошла и присела перед ней на корточки. Она узнала меня и влепила пощёчину. Я упала на пол.

— Это из-за тебя, стерва! Из-за тебя моя Юй-эр ушла от меня и не хочет возвращаться!

Она кричала, её глаза яростно выкатились.

Я дотронулась до горящей щеки, подняла голову и, глядя на неё, равнодушно спросила: — Твоя хорошая дочь давно вернулась. Но даже не навестила тебя.

Она удивлённо посмотрела на меня и пробормотала: — Что ты сказала? Юй-эр вернулась?

— Она выходит замуж, но даже не потрудилась сообщить тебе, — спокойно добавила я.

Она вдруг пришла в сильное волнение, трясущимися руками схватила меня за плечи и громко закричала: — Юй-эр вернулась? Она правда вернулась? Скорее позови её ко мне! Я скучаю по ней!

Она безумно трясла меня, не переставая умолять: — Скорее позови Юй-эр! Я так по ней скучаю! Юй-эр не хочет возвращаться, да?

Глядя на её безумное состояние, я резко стряхнула её руки и холодно посмотрела на неё: — Я пришла сказать тебе, что верну всё то зло, что вы с дочерью причиняли мне с самого детства.

— Нет… Мсти мне, не трогай Юй-эр, умоляю тебя! — её глаза были пусты, она без конца повторяла эти слова, но я не могла поверить в её искреннее раскаяние.

Я спустилась вниз и увидела знакомую чёрную машину, припаркованную у здания.

Эту машину я знала слишком хорошо. Окно медленно опустилось, и показалось несравненно красивое мужское лицо.

Это был он!

Я смотрела на него, он смотрел на меня, и мы оба не знали, что сказать.

Мы оба были умными людьми, когда-то понимали друг друга без слов.

Мой взгляд на мгновение метнулся в сторону, но тут же вернулся к норме.

Но сейчас я не хотела притворяться.

Я улыбнулась и спросила: — Зачем ты приехал?

Фу Шаоюй посмотрел на меня, в глубине его глаз мелькнула едва заметная паника, но он очень хорошо её скрыл.

Он скривил губы в лёгкой усмешке:

— Забрать тебя в одно место.

Меня охватило недоумение. Почему он каждый раз знает, где я нахожусь, словно на мне установлен GPS-трекер?

Но я не стала его расспрашивать.

Я села в машину. Сейчас мне не нравилась атмосфера уединения с ним, поэтому я отвернулась к окну, разглядывая окрестности и будучи готовой в любой момент сбежать.

— Куда мы едем?

Он улыбнулся, но не ответил, лишь сосредоточенно вёл машину, глядя прямо перед собой.

Машина доехала до пригорода, и мы вышли перед высокой виллой.

Он остановил машину, открыл дверь и жестом пригласил меня выйти.

Выйдя из машины, я увидела, что это район вилл с элегантной обстановкой и прекрасным озеленением.

Эта вилла была построена на вершине холма, окружена водой — место было великолепным.

Фу Шаоюй взял меня за руку и повёл внутрь.

Это была частная территория виллы, куда посторонним вход был воспрещён, поэтому я следовала за ним молча, не смея шуметь.

Мы вошли внутрь. Интерьер был выполнен в классическом стиле, но при этом роскошном, с ощутимой европейской атмосферой.

Вилла была обставлена разнообразными дорогими фарфоровыми изделиями, скульптурами и предметами декора. Всё было предельно изысканным, почти совершенным. Даже стены были инкрустированы бриллиантами — с первого взгляда было ясно, что всё это стоит целое состояние.

— Это место точно такое же, как ты описывала в старшей школе? Ты говорила, что больше всего любишь сдержанную роскошь.

Глядя на всё это, я ощутила себя так, словно прошла целая жизнь.

В моей памяти всплыли прекрасные картины из прошлого.

Да, это было именно то, что я описывала в старшей школе. Ну и что?

Сдержанность, роскошь… То, что нравилось в старших классах. Время давно всё изменило, можно ли сравнивать прошлое с настоящим?

Всё это было лишь проявлением моего юношеского тщеславия.

— Если ты сейчас скажешь хоть слово, что не хочешь, чтобы я женился на Янь Юй, я отменю помолвку и снова буду добиваться тебя, — его выражение лица оставалось спокойным, а голос — ровным, без малейших колебаний.

Но моё сердце бешено заколотилось, словно его что-то пронзило.

Я застыла в изумлении.

Он любит меня?

Как он может меня любить?

Я смотрела на него со смешанными чувствами, не зная, что сказать.

Я не хотела снова страдать из-за него. Человека, которого я когда-то любила до безумия.

Мы давно стали разными людьми, между нами больше не было взаимопонимания.

Рядом с ним я могла лишь смотреть снизу вверх.

— Фу Шаоюй, ты действительно умеешь играть, — сказала я. — Но я больше не участвую в твоей скучной игре.

С этими словами я выбежала из дома, не оглядываясь.

Он долго стоял позади меня, неподвижно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение