Мяньчжу слушала разговор сестер и невольно посмотрела на Маньнян. У ворот она сразу поняла, кто из них Маньнян: маленькая, невысокая, с покрасневшим лицом и миловидными чертами лица. Однако, в отличие от Мяньчжу, судьба Маньнян была необычайно хороша. Ее прадед был первым министром, дед — сановником, отец хоть и был всего лишь цзюйжэнем, но на следующих весенних экзаменах наверняка сдаст. Дед по материнской линии тоже был членом кабинета министров, а дядя, хоть и молод и всего лишь студент Гоцзыцзянь, но муж Чэнь Чжэньлань — самый молодой чиновник третьего ранга при дворе. Такую девушку с рождения ждала судьба, когда ей подносили серебряный поднос с драгоценностями, а не как Мяньчжу, которой приходилось бороться за каждый шаг.
Маньнян заметила, что Мяньчжу смотрит на нее, и подумала, что той скучно слушать разговоры Десятой и Шестнадцатой госпожи. Как хозяйка, она должна была развлечь гостью. Она улыбнулась и спросила:
— Сестра, сколько лет вы учитесь живописи у тетушки?
Это был обычный светский вопрос, и Мяньчжу ответила. Маньнян рассказала ей немного о достопримечательностях столицы. Все девушки были знакомы со столицей, так как каждые несколько лет приезжали туда. Даже Пятнадцатая госпожа, которую легко было не заметить, пару раз приезжала в столицу, чтобы навестить отца и его главную жену.
Как только зашла речь об этом, девушки защебетали. Только Шестнадцатая госпожа надула губы.
— Вы все смеетесь надо мной, потому что я маленькая и ничего не помню, — сказала она. — Что там за храм Сянго, что за улица Чжуцюэ...
Десятая госпожа потрепала сестру по щеке.
— Разве три года назад родители не брали нас в столицу? — спросила она. — Ты тоже была там и тайком просила Пятого брата отвести тебя на улицу Чжуцюэ купить сладостей. Ты все забыла?
Десятая госпожа закрыла свое пухлое личико и замотала головой.
— Забыла, забыла, все забыла, — сказала она.
Все присутствующие засмеялись. Даже Пятнадцатая госпожа, которая обычно молчала, тихо сказала:
— Шестнадцатая племянница тогда была еще маленькой, и неудивительно, что она ничего не помнит. Я помню, что Пятый племянник привез кунжутные конфеты, и они были вкуснее, чем те, что готовили на кухне.
Шестнадцатая госпожа опустила руки.
— Пятнадцатая тетя, — сказала она, — там были не только кунжутные конфеты, но и боярышниковый пирог, и пирожные с китайской яблоней, и самые вкусные пирожные с машем.
Видя, как Шестнадцатая госпожа загибает пальцы, перечисляя сладости, Десятая госпожа щелкнула ее по голове.
— Разве ты не забыла? — спросила она.
Шестнадцатая госпожа снова надула губы, сверкнула глазами и бросилась в объятия Девятой госпожи.
— Девятая сестра, моя сестра дразнит меня, — сказала она.
Девятая госпожа обняла Шестнадцатую госпожу и засмеялась. В разговорах время пролетело незаметно, и солнце поднялось высоко. Восьмая госпожа прикрыла голову платком и посмотрела на небо.
— Солнце слишком жаркое, — сказала она. — Может, пойдем в сад Баньму? Там много бамбука, и стоят бамбуковые столы и стулья. Там должно быть лучше, чем здесь.
Все согласились с предложением Восьмой госпожи. Шестнадцатая госпожа выскользнула из объятий Девятой госпожи и, взяв ее за руку, потащила к выходу. Пятнадцатая госпожа велела служанкам приготовить чай и закуски в саду Баньму. Маньнян пригласила Мяньчжу идти вместе. Когда они спускались с искусственной горы, к ним подошла служанка и сказала Пятнадцатой госпоже:
— Госпожа уже распорядилась подавать обед. Она сказала, что сегодня гости, и просила девушек не приходить к ней, а обедать в саду с гостями. Она только не знает, где накрыть, и послала меня спросить.
Пятнадцатая госпожа ответила, что в саду Баньму. Служанка поклонилась и ушла. Мяньчжу не удержалась от похвалы.
— Поистине, небесный дом небожителей и земной дом первого министра, — сказала она. — Хотя в столице есть дома и богаче вашего, но такого сочетания умиротворения и роскоши нет нигде, кроме вашего дома.
Маньнян слегка улыбнулась.
— Сестра, вы льстите, — сказала она. — Мой прадед ушел в отставку много лет назад и любил заниматься садом. Только за последние десять лет он привел его в такой вид. Как же можно сравнивать его с домами знатных семей в столице, которые существуют уже много лет?
Они разговаривали, пока шли к саду Баньму. Сад был огорожен забором, у которого росли бобы. Бобы вились по забору, и на некоторых уже распустились бледно-фиолетовые цветы. В богатых домах столицы часто выделяли участок земли в саду, чтобы выращивать овощи и разводить кур, создавая идиллический пейзаж. Мяньчжу это не удивило. Пятнадцатая госпожа открыла калитку, и оказалось, что внутри посажены не овощи, а бамбук. Рядом с бамбуком росло несколько сливовых деревьев. Между бамбуком и сливами вилась извилистая каменная дорожка, ведущая к трем домикам.
Мяньчжу улыбнулась.
— Здесь не сажают овощи, — сказала она. — Это отличается от других домов.
Пятнадцатая госпожа повела всех к домикам. Услышав слова Мяньчжу, она сказала:
— Сначала дедушка хотел посадить здесь овощи, но Пятый дядя сказал, что это слишком неестественно. Если хочешь увидеть сельский пейзаж, поезжай в поместье и поживи там. Зачем создавать его искусственно? Тогда дедушка посадил бамбук и сливы. Летом здесь можно укрыться от жары, а зимой — любоваться снегом и цветением сливы.
Внутри домиков стояли бамбуковые столы и стулья. На стенах не было картин, только на окне висела бумага для упражнений в каллиграфии. Такое необычное убранство заставило Мяньчжу снова восхититься. Служанки уже расставили чай. Пятнадцатая госпожа пригласила Мяньчжу сесть. Шестнадцатая госпожа, как только вошла, подбежала к маленькому бамбуковому стулу у окна, села и, прильнув к окну, стала смотреть наружу. Девятая госпожа подошла к ней и что-то зашептала ей на ухо.
Окно было открыто, бамбук шумел на ветру, и в воздухе витал тонкий аромат. Мяньчжу снова мысленно восхитилась. Служанки принесли обед, но не на тонком фарфоре. Миски были из грубого фарфора, тарелки — деревянные, а рис и вовсе был подан в половинках бамбуковых стеблей. Поистине, дом с глубокими традициями. Мяньчжу сразу поняла, в чем дело.
Все собрались обедать, как вдруг снаружи послышался смех.
— Ха-ха, Восьмая сестра, — раздался голос, — ты привела столько людей обедать, а для меня найдется место?
В комнату вбежал мальчик лет десяти. Увидев его, Маньнян встала.
— Младший брат, — сказала она, — ты опять сбежал с уроков?
Мальчика звали Сюй Минцзинь, он был младшим братом Маньнян. Услышав слова сестры, Сюй Минцзинь высунул язык и улыбнулся.
— Сегодня приехал двоюродный брат, — сказал он. — Учитель в школе узнал об этом и отпустил нас на полдня. Я только что вернулся из школы, искал тебя дома, а служанки сказали, что ты здесь.
Сюй Минцзинь по очереди поздоровался со всеми, начиная с Пятнадцатой госпожи и заканчивая Десятой госпожой. Видя, как брат стоит и смотрит на нее большими глазами, Маньнян смягчилась. Восьмая госпожа встала и пригласила Сюй Минцзиня сесть.
— Ты вовремя, — сказала она. — Сегодня подают твое любимое блюдо — жареные побеги бамбука с мясом.
Сюй Минцзинь посмотрел на Маньнян, но та отвернулась. Сюй Минцзинь сел рядом с сестрой и улыбнулся.
— Сестра, не волнуйся, — сказал он. — Хоть учитель и отпустил меня на полдня, после обеда я пойду к двоюродному брату, а потом вернусь к учебе. Да, сначала почитаю Мэн-цзы.
Маньнян боялась, что Наньгэ не вырастет, а Сюй Минцзинь, потеряв мать, не станет учиться. Услышав, что брат сам заговорил об учебе, она подала ему миску с рисом.
— Ешь медленно, — сказала она. — Раз уж тебя отпустили на полдня, можешь почитать и вечером.
Сюй Минцзинь кивнул и с аппетитом принялся за еду. Шестнадцатая госпожа засмеялась.
— Пятнадцатый брат, — сказала она, — ты же ученый, и я хочу спросить тебя, что говорит Мэн-цзы о служении родителям?
В семье Сюй все дети, независимо от пола, с детства учились читать и писать. Когда они подрастали, им позволяли заниматься тем, что им нравится. Если кто-то не любил читать, ему разрешалось заниматься торговлей, рисованием или другими делами. Шестнадцатая госпожа, хоть и была мала, но с детства читала по десять строк сразу и обладала феноменальной памятью. Даже Сюй Шоуфу хвалил ее и говорил, что если бы она была мальчиком, то, возможно, стала бы чжуаньюанем.
Сюй Минцзинь услышал вопрос кузины, и кусок риса застрял у него в горле. Она спросила его о том, в чем он был слабее всего, — о Мэн-цзы. Шестнадцатая госпожа с торжеством смотрела на него.
Маньнян улыбнулась.
— Видишь, — сказала она, — ты даже не можешь ответить на вопрос Шестнадцатой сестры. Чего же ты ждешь? Ешь скорее, а потом пойди к двоюродному брату, поговори с ним немного, и все.
Сюй Минцзинь послушно кивнул и принялся за еду. Десятая госпожа ткнула сестру в пухлую щеку.
— Ты все помнишь, когда хочешь кого-то поддеть, — сказала она.
Шестнадцатая госпожа высунула язык и засмеялась. Десятая госпожа с укоризной покачала головой. Обед быстро закончился. Служанки подали чай, чтобы ополоснуть рот. Сюй Минцзинь залпом выпил свой чай и собрался было идти к Юй Лину и остальным, но тут вошла служанка и сказала:
— Девятый молодой господин привел двух двоюродных господ.
Автор хотел сказать: вначале Маньнян не была такой уж выдающейся девушкой.
Глава 11. Сочинение стихов
Сюй Минцзинь сел на место.
— Мне и не нужно идти к двоюродным братьям, — сказал он.
Маньнян же, в отличие от него, засуетилась, ощупывая голову и одежду. Она только что поела и боялась, что на ней остались крошки или растрепались волосы. Девятая госпожа разговаривала с Десятой госпожой, но, обернувшись и увидев Маньнян, прыснула со смеху. От этого смеха лицо Маньнян вспыхнуло, и она с упреком посмотрела на Девятую госпожу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|