Глава 1: Безумие и ужас, мертвецы в городе (Часть 3)

Многочисленные столичные префекты стремились к тому, чтобы в городе не поднимали с земли даже потерянных вещей, а двери домов не запирали на ночь. Первым местом, где это стало реальностью, оказалась семья Бай.

Бай Гу Цзинь только прошла через Висячие цветочные ворота, как увидела своих родителей, прогуливающихся под руку по крытой галерее. Заметив её, они с радостью и волнением поспешили к ней.

— Цзинь Туаньцзы, скорее посмотри, что там с Бай Гу Нанем!

— Бай Гу Нань? — Этот парень опять что-то натворил?

Бай Фужэнь, понизив голос, сказала с некоторой опаской: — Я всё думаю, не пора ли его попросить съехать? Пока он здесь живёт, я по ночам спать не могу.

Бай Гу Цзинь посмотрела на отца. Тот серьёзно кивнул, соглашаясь с женой. Бай Гу Цзинь вздохнула и, взглянув на родителей, попыталась их успокоить: — Пригласить духа легко, а вот выпроводить — сложно. Неужели мне нужно вам это объяснять? Не волнуйтесь, пока я здесь, ничего страшного не случится.

Бай Фужэнь надула губы, недовольно проговорив: — Если не веришь, сама пойди на задний двор и посмотри. Бай Гу Нань опять какую-то нечисть притащил.

Хотя никто из соседей не верил, что Бай Гу Цзинь действительно умеет ловить призраков и изгонять злых духов, это было правдой. Родители Бай Гу Цзинь, жившие с ней бок о бок, конечно же, знали об этом. Непонимание окружающих было им только на руку — ведь девушку, которая ловит призраков, ещё сложнее выдать замуж.

Сама Бай Гу Цзинь не хотела привлекать внимание соседей своей необычностью, поэтому нарочно разыгрывала сумасшедшую. В результате образ дочери семьи Бай, одержимой призраками, прочно закрепился в сознании людей.

В этом мире не только люди делятся на разные категории, но и призраки имеют свою иерархию. Обычно всем известны призраки в белых одеждах, но мало кто знает, что бывают ещё серые, чёрные, синие и красные.

Синие призраки — высшего ранга, исполненные сильнейшей обиды. Серые же довольно миролюбивы, обычно это души, готовые к перерождению, они не причиняют вреда.

Призрак, которого привлёк Бай Гу Нань, был женским призраком в белом — обычного уровня.

Женщина-призрак нежно положила руку ему на грудь и потянула в дом. Когда она говорила, изо рта её вырывались струйки холодного воздуха: — Молодой господин, я одинока и беззащитна, у меня нет родных и близких. Я долго скиталась по этому миру и лишь хочу найти спокойное место, чтобы достичь бессмертия. Вы такой статный и красивый, неужели вы отправите такую красавицу, как я, в мрачный подземный мир, страдать в круговороте перерождений? Я ни о чём не прошу, только позвольте мне разделить с вами ложе любви и вечно быть рядом.

Бай Гу Нань взял её за руку, совершенно серьёзно, без тени вожделения.

— Так ты хочешь стать бессмертной или быть со мной вечно?

Женщина-призрак смущённо прикрыла рот рукавом: — Ой, конечно же, быть с вами вечно!

Бай Гу Нань облегчённо вздохнул: — Вот и хорошо. Тогда сначала переродись, а я буду здесь тебя ждать.

Женщина-призрак опешила и неуверенно пробормотала: — Эм, ну, я…

Бай Гу Нань недовольно посмотрел на неё, словно она обманула его чувства, и с детской непосредственностью сказал: — Иди и перерождайся. Сколько бы лет ни прошло, я буду тебя ждать. Когда ты вырастешь, мы поженимся и заведём детей, договорились?

Женщина-призрак обняла его за шею, прильнула к мочке уха и нежно укусила. Затем, осыпав его лёгкими поцелуями, она со стыдливостью прошептала: — Молодой господин, ночь коротка, а ждать целых десять лет я не могу. Давайте сейчас, прямо сейчас…

Бай Гу Нань непонимающе смотрел на неё, чистый и наивный, как лист бумаги.

Женщина-призрак, сражённая его невинным взглядом, прижала его к кровати. Из её горла вырвался хриплый звук, а затем она высунула ярко-красный язык — влажный, мягкий, леденящий холодом. — Хи-хи…

Язык приближался всё ближе и ближе, скользнул по подбородку Бай Гу Наня, добрался до кадыка, оставляя за собой след прозрачной слюны. Её руки тем временем ловко проникли под воротник его одежды и начали медленно спускаться вниз.

— Бах!

Бай Гу Цзинь остановилась на пороге и, опустив голову, сделала вид, что поправляет одежду. В конце концов, она была незамужней девушкой.

Кхм, если не считать длинного языка, сцена была довольно пикантной.

Бай Гу Нань элегантно оттолкнул призрака, словно лежавший на кровати человек был не он. Одной рукой он схватил язык призрака, другой рукой приподнялся и, подпрыгивая, подошёл к Бай Гу Цзинь. Он протянул ей язык призрака, сияя от восторга.

— Ты вернулась!

Женщина-призрак стояла в стороне. Она робко смотрела на Бай Гу Цзинь, но её язык был зажат в руке Бай Гу Наня, рот насильно раскрыт, и ей было очень больно. Она не могла убежать и лишь жалобно стонала, кривясь от боли.

Этот призрак в белом был гораздо привлекательнее предыдущих. По крайней мере, у неё не было длинного красного языка, волочащегося по земле, или вывалившихся глаз, болтающихся на сосудах, или отсутствующей половины головы… Да, из всех призраков, которых Бай Гу Нань приводил домой, эта выглядела довольно миловидной.

Бай Гу Цзинь достала из-за пазухи лепёшки и отдала их Бай Гу Наню, а затем взяла в руки язык призрака и искренне сказала: — У тебя всё лучше получается с выбором.

Бай Гу Нань воспринял это как комплимент и с важным видом скромно ответил: — Да что ты, это всё благодаря твоим урокам.

Бай Гу Цзинь улыбнулась. За долгое время общения она поняла, что он любит прямоту. Сначала она думала, что он просто наивен, но теперь начала догадываться, что всё не так просто.

Она легонько потянула за язык призрака, и та тут же подлетела к ней и обняла за ногу, отказываясь отпускать.

— Сестра, я виновата! Я не хотела! Прошу тебя, смилуйся, пощади меня!

Не ожидая такого поворота, Бай Гу Цзинь стало неловко продолжать тянуть за язык. — Сейчас все призраки так просят пощады?

Призрак разрыдалась: — Я не хочу умирать!

Бай Гу Цзинь поволокла призрака наружу. К счастью, это был призрак, а не человек, иначе тащить её было бы тяжело. Призрак продолжала рыдать. Дотащив её до сухого колодца, Бай Гу Цзинь присела и разжала её руки: — Я же тебя не убиваю, а отправляю на перерождение. Через восемнадцать лет ты снова станешь красивой девушкой!

Призрак замотала головой: — Нет, сестра, я не хочу перерождаться!

— В наше время все стремятся переродиться. Чтобы выпить суп Госпожи Мэн на Мосту через реку забвения, нужно давать взятки. А ты ещё не спешишь встать в очередь! Все хорошие семьи уже разобрали другие призраки. Смотри, родишься свиньёй, уткой или рыбой! — Слова Бай Гу Цзинь были не пустым звуком. Ходили слухи, что ингредиенты для супа Госпожи Мэн очень трудно найти, и многим призракам приходится пить разбавленный водой суп. Поэтому некоторые люди могут видеть сны о своих прошлых жизнях.

Если бы не то, что призрак не успела совершить преступление, Бай Гу Цзинь не стала бы с ней церемониться.

Призрак в тонкой одежде выглядела трогательно и беззащитно.

Тем временем Бай Гу Нань вышел из комнаты, но смотрел он не на Бай Гу Цзинь, словно человек, только что обнимавшийся с призраком, был не он. Он прислонился к дверному косяку и начал нюхать лепёшки. Понюхал раз, понюхал другой, потом ещё раз, и нахмурился ещё сильнее.

— Цзинь Туаньцзы, почему эти лепёшки так пахнут? Трупным запахом? — Он сам себе ответил: — Трупным запахом.

Бай Гу Цзинь честно ответила: — Да, стражники только что возились с разложившимся трупом, а я подошла поближе посмотреть.

У Бай Гу Наня заурчало в животе, словно он уже съел эти лепёшки. Бай Гу Цзинь слегка улыбнулась. Бай Гу Нань был абсолютно уверен, что она сделала это нарочно. Каждый раз принесённые ею лепёшки либо падали в воду, либо в грязь, а в этот раз и вовсе пропахли трупным запахом.

Бай Гу Нань усмехнулся. Думала, он отступит? Он с детства привык к запаху мертвечины. Честно говоря, иногда по ночам он даже скучал по этому запаху!

Откусив кусок лепёшки, Бай Гу Нань с наигранным изяществом поднял её в приветственном жесте.

— Вкусно.

Бай Гу Цзинь втайне восхитилась им, но не смогла сдержать улыбки.

По-видимому, Бай Гу Нань несколько неправильно понимал значение слова «изящество». В его представлении изящество заключалось в поэзии, литературе, этикете и музыке. Хотя он в этом ничего не смыслил, он обладал выдающимися способностями к обучению.

Основываясь на своём понимании живописи, он вывел четыре строчки: «Днём созерцаю птиц, ночью — луну, горы, реки, беседки, мосты — всё как на картине. В руках моих музыкальные инструменты, одежды развеваются на ветру». Сейчас он смотрел на небо, прислонившись к двери, держа в руке лепёшку и подставляя лицо ветру, идеально воплощая свои знаменитые строки.

Бай Гу Цзинь уже слышала эти «правила изящества» и, видя его позу, не могла не смеяться. Но поскольку она была единственным человеком, которому Бай Гу Нань доверял, она не хотела ранить его чувства прямолинейностью и решила подыграть ему.

Призрак, заметив, что на неё не обращают внимания, тихонько попыталась улизнуть. Но, услышав звон колокольчиков, она остановилась и, испуганно оглянувшись, прыгнула в сухой колодец.

Колодец раньше был открытым, подверженным ветру и солнцу, но, вернувшись из поездки, Бай Гу Цзинь с удивлением обнаружила над ним навес.

Не нужно было гадать, чьих это рук дело.

— Что ты здесь устроил? — спросила Бай Гу Цзинь.

Бай Гу Нань улыбнулся: — Вчера ночью я наблюдал за звёздами и понял, что скоро будут грозы. Я побоялся, что колодец намокнет, поэтому поставил навес.

Бай Гу Цзинь не поверила своим ушам. Неграмотный Бай Гу Нань наблюдал за звёздами? К тому же, дождя давно не было.

Она уточнила: — Ты же знаешь, что в этом колодце вода всё равно не скапливается?

Бай Гу Нань кивнул: — Это всё-таки мой дом, и я хочу, чтобы мне было комфортно. Я хотел даже разобрать беседку в саду и перенести её сюда, но побоялся напугать родителей.

Он говорил с таким видом, словно заботился о других. Бай Гу Цзинь понимала, что на самом деле он делает всё по-своему, но не могла найти в его словах ни единой ошибки. Она решила, что нужно почаще напоминать ему одну вещь: — Это мой дом, а не твой.

Бай Гу Нань покачал бамбуковый шест, поддерживающий угол навеса, и, очевидно, решив, что конструкция недостаточно прочная, повернулся к ней: — А давай построим здесь беседку? Назовём её «Беседкой Сухого Колодца».

Похоже, он совершенно не понял её намёка. Постойте, почему «мы»? Она же не соглашалась!

И ещё «Беседка Сухого Колодца»? Боится, что все узнают, какой он необразованный?

Бай Гу Нань полностью погрузился в свои фантазии: — Как думаешь, каменную беседку лучше строить или деревянную? Сколько нужно опор? С резьбой или без? На крыше можно нарисовать людей и пейзажи. Вы, люди, больше любите рисовать людей или пейзажи? Я не разбираюсь, давай ты выберешь…

Бай Гу Цзинь перебила его: — Ты упускаешь один важный момент. На строительство беседки нужны деньги.

— Неужели у тебя нет таких денег? — Бай Гу Нань вздохнул. Знал бы, выбрал бы семью побогаче. Ну да ладно, «собака не считает дом хозяина бедным»… Хотя, он же не собака. И не человек, ха-ха! В душе он безмерно похвалил себя за неприхотливость и умение довольствоваться малым. Затем он окинул Бай Гу Цзинь взглядом и заметил, что сегодня она выглядит иначе, чем обычно, — какой-то растрёпанной.

— Водяной, где призрак? — спросил он.

Бай Гу Цзинь не поняла, почему он так резко сменил тему и настроение. Она немного растерялась, но, поняв, что его интересует, ответила: — Я не умею плавать. Этот водяной причинил много зла. По законам Неба он должен был найти себе замену и переродиться, но вместо этого он убивал людей ради забавы, пожирал их души. Он был ужасен, поэтому ему не суждено попасть в Преисподнюю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Безумие и ужас, мертвецы в городе (Часть 3)

Настройки


Сообщение