Глава 3: Загадочное послание (Часть 3)

Бай Гу Нань, однако, рассердился и потянул Бай Гу Цзинь прочь. Что за люди! Сказала правду — и её оскорбили.

Мэн Фэй смутился. Он просто хотел успокоить Вэй Хана, поэтому и сболтнул лишнего. На самом деле он не хотел никого обидеть. Если бы не Вэй Хан, он бы с удовольствием послушал их.

Бай Гу Цзинь не приняла слова Мэн Фэя близко к сердцу. Было видно, что они с Вэй Ханом близки. Наверное, Мэн Фэй просто перенервничал из-за того, что случилось с Вэй Ханом, и поэтому сказал не подумав.

Бай Гу Цзинь давно путешествовала по свету и наслушалась всякого, поэтому у неё был иммунитет к подобным замечаниям.

Она позволила Бай Гу Наню увести себя — как раз был повод уйти оттуда.

Пройдя несколько десятков метров, Бай Гу Цзинь высвободила руку: — Не нужно так нервничать, я совсем не обиделась.

Бай Гу Нань остановился и посмотрел на неё. На её лице действительно не было и следа обиды, но она потирала запястье с недовольным видом. Он взял её руку и увидел, что от его слишком крепкой хватки на её нежной коже остался красный след. Он тут же пожалел о своей резкости.

— Всё в порядке, — успокоила его Бай Гу Цзинь.

Бай Гу Нань тут же встал на цыпочки и начал рыться в корзине на спине старой лошади. Он вспомнил, что, когда скупал всё подряд, они проходили мимо аптеки. Там продавались красивые баночки с лекарствами — белые, изящные. Он специально купил несколько штук.

Бай Гу Нань очень торопился, но от этого поиски только затягивались. Наконец, на самом дне корзины он нашёл те самые баночки. Это были мази для наружного применения, от ушибов и растяжений. Он достал одну из них.

Бай Гу Цзинь удивилась. Неужели он искал мазь для неё? На душе у неё стало тепло: — На улице столько людей, не будешь же ты мазать меня здесь. Подождём, пока вернёмся домой.

Бай Гу Нань, который только что так торопился, совершенно забыл об этом. — Хорошо, — кивнул он.

Глава 11: Ночное нападение на морг

Бай Гу Нань не стал убирать баночку обратно в корзину, а держал её в руке всю дорогу до дома.

Должно быть, он чувствовал себя виноватым из-за того, что случилось, поэтому, вернувшись, он, вопреки своим привычкам, помог Бай Гу Цзинь снять корзину и разложить вещи. Хотя большая часть вещей в корзине была его, Бай Гу Цзинь была приятно удивлена.

Бай Гу Нань обычно был ленив. Точнее, его не интересовало ничего, кроме него самого, и он никогда не предлагал свою помощь. Если бы ему сказали пожертвовать собой ради других, он бы просто не понял этого и принял бы тебя за сумасшедшего.

Поэтому Бай Гу Цзинь, обрадованная таким его поведением, почувствовала, что ей наконец удалось хоть немного перевоспитать этого упрямца.

— Садись, я намажу тебе мазь, — сказал Бай Гу Нань, указывая на плетёное кресло.

Надо же, он даже научился заботиться о других!

Бай Гу Цзинь подошла и села в кресло. Она как раз видела его склонившуюся над её рукой голову. У него были длинные ресницы. За всё время их знакомства Бай Гу Цзинь впервые видела его лицо так близко. Поскольку он не обращал на неё внимания, она могла спокойно разглядывать его. Она смотрела и смотрела, и её свободная рука невольно потянулась к собственному лицу.

Мысли Бай Гу Цзинь: «Какие у него длинные ресницы! Почему у меня такие короткие? Какая у него красивая кожа, гладкая и нежная, даже лучше, чем у меня! Какой у него красивый нос, словно вылепленный! Хорошо, что он не девушка, а то сколько мужчин готовы были бы драться за него! Эх, будь у меня такое лицо, я бы давно замуж вышла!»

Бай Гу Нань поднял голову и увидел, что Бай Гу Цзинь смотрит на него с умилением, как добрая бабушка. Он вдруг вспомнил, как, будучи приманкой для Призрака Нечистых Переулков, он сам ловил на себе такой же взгляд. Сердце его ёкнуло, рука дрогнула, и мазь попала не туда.

Бай Гу Цзинь увидела, что он нанёс довольно толстый слой мази, и, жалея лекарство, убрала руку: — Достаточно, не нужно так много.

Бай Гу Нань сел на ступеньки крыльца, поставив баночку рядом.

Он вспомнил, как, обрабатывая её руку, заметил, что запястье у неё тонкое, а на коже, помимо красного следа от его пальцев, были ещё небольшие ссадины, должно быть, оставшиеся после схватки с ожившим мертвецом. Бай Гу Цзинь ничего не сказала, наверное, чтобы не волновать его.

Бай Гу Нань решил не говорить об этом, а сменить тему: — Что Лао Ли Тоу шептал тому мальчику?

— Откуда мне знать? — удивилась Бай Гу Цзинь.

— Ты же говорила, что у тебя обострённые чувства. Неужели ты не слышала? — спросил Бай Гу Нань с недоумением.

Бай Гу Цзинь поняла, что этот упрямец опять не понимает: — Если Лао Ли Тоу говорил что-то только Чуньцзы, значит, это был секрет, известный только им двоим. Как я могла подслушивать?

Бай Гу Нань кивнул, вздохнул и с лёгкой грустью посмотрел на небо: — Не знаю почему, но мне вдруг стало интересно. Знал бы, послушал.

— Если тебе так хочется узнать, — сказала Бай Гу Цзинь, — спроси у Лао Ли Тоу, он тебе расскажет.

Бай Гу Нань промолчал. На самом деле ему не было так уж интересно, это не его дело.

Он поднял голову и увидел, как бумажный человечек, сидя на спине старой лошади, играет с её гривой. Лошадь не возражала, словно потакая ему.

Бай Гу Нань вдруг почувствовал раздражение. Он поманил человечка пальцем, и тот послушно слетел к нему в руку. Бай Гу Нань потыкал его в голову, но человечек обнял его палец и начал карабкаться по руке вверх. Бай Гу Нань не знал, смеяться ему или плакать.

В морге стоял ужасный запах. Десять разложившихся тел в ряд, пять обгоревших тел в ряд. Все столичные коронеры собрались здесь. Морг был небольшим, и сейчас, когда он был полон людей, дышать было трудно.

Сюй Лян нахмурился. Он всё больше убеждался, что это дело приведёт его к гибели. В обычное время расследование могло бы занять несколько месяцев, но он пообещал раскрыть дело за три дня, и теперь у него оставался всего один день.

Катастрофа!

Все места, отмеченные в письме, были обысканы. В каждом из них нашли разложившееся тело. Все они были изуродованы до неузнаваемости, похожи по телосложению на первое тело, но, что странно, волосы и ногти их продолжали расти, что выглядело жутко и неестественно.

Коронеры, первыми осматривавшие тела, заранее подготовили мокрые полотенца и раздали их остальным. Осторожно обтерев раны на телах, все с одинаковым выражением недоумения на лицах пришли к выводу, что все они погибли так же странно, как и первый.

Эти многочисленные раны на телах не могли быть нанесены человеком. Коронеры, привыкшие к виду смерти и видевшие немало странных вещей, в глубине души верили в духов и богов.

Но такие мысли можно было держать при себе, но не говорить вслух. Поэтому им было ещё сложнее.

Вэй Хан взял одной рукой, обёрнутой в ткань, руку одного из разложившихся тел. Рука была тёмно-фиолетового цвета, мышцы затвердели, но суставы двигались свободно. А ногти на пальцах отливали неестественным чёрным цветом.

Это было очень странно. Вэй Хан отпустил руку и спросил у коронера, стоявшего рядом: — Что скажешь?

— Странная смерть, — ответил коронер. — За десятки лет работы я никогда не видел ничего подобного. Чтобы нанести такие ровные раны, нужна сила в тысячу цзиней.

Сюй Лян вздохнул. Он уже не надеялся раскрыть это дело: — Вэй Хан, теперь ты полностью отвечаешь за это расследование. А мне, похоже, недолго осталось, нужно домой, к семье.

Вэй Хан кивнул, и Сюй Лян вышел.

— Не повезло, — сказал Мэн Фэй с сочувствием, глядя на Вэй Хана. — Такое дело сложное. Брат, как думаешь, двор действительно казнит господина Сюя?

Вэй Хан не ответил, а сказал: — Судя по времени исчезновения и телосложению, эти люди — из того списка двадцати шести пропавших без вести, который ты проверял.

— Я сразу же отправлю людей проверить это, — ответил Мэн Фэй.

— Чжу Хай, — сказал Вэй Хан, — ты останешься здесь и будешь охранять эти тела. Мы не можем потерять их снова.

— Есть, — ответил Чжу Хай.

К вечеру, когда суета в столице немного улеглась, под покровом ночи вернулся господин Цай.

Сегодня, доставив письмо, он остался в Цзинчжао Инь, чтобы разузнать новости. Он смог уйти только после захода солнца.

Во дворе Бай Гу Цзинь сделала ещё несколько бумажных человечков и положила их в карман.

Бай Гу Нань же, взяв кисть, с важным видом собирался раскрасить бумажного человечка. Тот закрыл лицо руками, отказываясь подчиняться. Бай Гу Нань пытался уговорить его, ища лазейки, но человечек упорствовал. Наконец, Бай Гу Нань повернулся к Бай Гу Цзинь и пожаловался: — Цзинь Туаньцзы, он меня не слушается.

— Ты такой толстой кистью мажешь, — рассмеялась Бай Гу Цзинь, — он весь чёрный станет.

Бумажный человечек кивнул. — Тогда я возьму другую кисть, — сказал Бай Гу Нань, словно очнувшись, и, наклонившись, начал выбирать среди разложенных на земле кистей. Он нашёл самую тонкую.

Увидев это, бумажный человечек тут же перелетел к Бай Гу Цзинь и, усевшись у неё на плече, начал наблюдать за Бай Гу Нанем.

— Ты… — Бай Гу Нань опешил, держа кисть в руке.

— Слишком уродливо! Слишком уродливо! — пропищал бумажный человечек.

— Ты же не попугай! — надулся Бай Гу Нань.

Бай Гу Цзинь протянула руку, и бумажный человечек доверчиво прыгнул к ней на ладонь. Бай Гу Нань удивился. — Я сделала этого бумажного человечка, — объяснила Бай Гу Цзинь, — он понимает меня и знает, что я не позволю тебе навредить ему. — Бай Гу Нань кивнул. — Принеси мне свечу.

Бай Гу Нань решил, что ей нужна свеча, чтобы бороться с ожившим мертвецом, и пошёл в дом. Обыскав всё вокруг, но не найдя свечи, он просто вытащил одну из подсвечника и вернулся.

Бай Гу Цзинь взяла свечу, соскоблила немного воска ножом и намазала им бумажного человечка.

Бай Гу Нань тут же понял — теперь, когда человечек покрыт воском, его можно раскрашивать. Бай Гу Цзинь помогла бумажному человечку, но не ему. Лёгкая грусть охватила его.

Бай Гу Цзинь, заметив это, поняла, что он ошибся, и протянула ему целую кучу только что вырезанных бумажных фигурок: — Раскрашивай!

Настроение Бай Гу Наня тут же улучшилось. На душе у него стало тепло, и он с энтузиазмом принялся за работу.

Из темноты под навесом появился господин Цай.

— Сегодня вы должны меня поблагодарить, — сказал он с самодовольным видом.

— Да? — Бай Гу Цзинь подняла голову.

Господин Цай подошёл ближе, увидел, что они сидят рядом, но между ними есть место, и, не церемонясь, уселся посередине. Он посмотрел на них и улыбнулся.

Бай Гу Наню вдруг стало не по себе от этой морщинистой физиономии, которая оказалась прямо перед его носом. А эта противная улыбка, словно говорящая: «Без меня вы бы не справились!» В голове у него вдруг всплыла строчка из стихотворения, которое он слышал всего один раз, но сейчас она звучала в его голове удивительно чётко: «Переплетённые ветви разной длины…» — Его взгляд упал на лицо господина Цая: прямой нос, ровный рот, густые брови, глубоко посаженные глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Загадочное послание (Часть 3)

Настройки


Сообщение