012
Днём Мяо Жуйхэ специально вышла из дома и нашла Гоудана, который как раз собирался бежать играть с друзьями. Она подозвала его.
— Гоудан!
— Подойди на минутку.
Гоудан тут же затормозил, знаком показал приятелям подождать его, а сам послушно подошёл к ней.
— Сестра Хэ Мяо, что случилось?
Мяо Жуйхэ сунула Гоудану в руки две горсти фруктовой карамели.
— Помоги сестре с одним делом.
Гоудан разорвал фантик и кое-как засунул конфету в рот, невнятно пробормотав:
— С каким делом?
Мяо Жуйхэ огляделась — вокруг никого не было. Она присела на корточки, подозвала Гоудана поближе и тихо сказала:
— Возьми своих приятелей и идите играть на окраину деревни. Помоги сестре последить за Мацзы, посмотри, чем он обычно занимается. Только чтобы никто не заметил, сможешь?
Сейчас была не самая горячая пора полевых работ, поэтому детей не отправляли на поля. Деревенские дети собирались вместе и играли, а их предводителем был самый старший — Гоудан. Он был идеальным кандидатом для слежки, ведь никто не обратит внимания на нескольких детей.
Гоудан хлопнул себя по груди, гарантируя:
— Смогу, положись на меня!
Она взъерошила волосы Гоудана.
— Хорошо, тогда спасибо, Гоудан. Только никому об этом не говори, ладно?
— Обещаю не говорить! — Гоудан провёл пальцем по губам, показывая, что рот на замке и не откроется.
— Ладно, иди играй. Не забудь поделиться конфетами с друзьями.
Гоудан радостно подбежал к приятелям, раздал каждому по конфете, а затем вся ватага с шумом умчалась.
Мяо Жуйхэ выпрямилась и, прищурившись, посмотрела на яркое солнце.
Из воспоминаний оригинальной героини она знала, что Мацзы живёт на окраине деревни, и что он — настоящий отморозок («хуньбулинь»). Если за ним пристально следить, обязательно найдётся компромат («бабин»).
Этот способ она подсмотрела в романах, которые читала раньше. Столько лет чтения романов наконец-то пригодились.
--
Мяо Жуйань, закончив собрание в уездном городе, не теряя времени, отправился в универмаг («байхо далоу») за покупками. Приправы на кухне заканчивались — нужно купить. Заколка у Хэ Мяо, кажется, старая — тоже надо купить. Скоро лето, нужно купить Хэ Мяо новой ткани. Неизвестно, закончился ли у Хэ Мяо крем «Снежинка» («сюэхуагао»), надо купить, купить…
Незаметно Мяо Жуйань накупил целую кучу вещей. С сумками в обеих руках и на плечах он дошёл до автобусной остановки.
Мяо Чанлин, увидев его с баулами, ахнул и поспешил помочь, не переставая ворчать:
— Аньцзы, зачем ты столько всего накупил?
— Это же кучу денег стоит! Как ты так не умеешь жить экономно!
— Разве денег хватит на такие траты?
Мяо Жуйань улыбнулся и сказал:
— Нечасто сюда выбираешься, вот и решил купить побольше, чтобы потом снова не ехать.
Он достал только что купленные две пачки сигарет («янь») и протянул Мяо Чанлину.
— Дядя, это те, что вы обычно курите.
Мяо Чанлин отказался:
— Мне не надо, оставь себе.
Мяо Жуйань насильно всучил ему сигареты.
— Дядя, вы же знаете, я не курю. Возьмите, я специально для вас купил. Столько лет я служил, а вы помогали присматривать за домом, столько хлопот вам доставил.
— Какие там хлопоты, мы же одна семья, — Мяо Чанлин всё же взял сигареты. — Мы не так уж и много присматривали. Наоборот, это Хэ Мяо мне сильно помогла. Вы не знаете, но с тех пор как Хэ Мяо стала счетоводом, мне стало намного легче. Вы с Хэ Мяо оба способные.
— Ты в армии столько заслуг совершил, а теперь ещё и похвалу от уезда получил. Не только прославил нашу коммуну, но и принёс славу нашей бригаде Мяочжуан. Теперь коммуна будет нам больше помогать.
— А Хэ Мяо, эта девочка, ничуть тебе не уступает. В свободное от работы время она учила грамоте наших деревенских ребятишек. Многие дети после её уроков стали намного послушнее и полюбили читать. То, что в нашей деревне есть вы, брат и сестра, — это счастье!
Мяо Чанлин говорил от всего сердца. Среди молодого поколения в их деревне только Мяо Жуйань и Мяо Жуйхэ добились успеха. Но это и благодаря их бабушке, которая умела воспитывать.
Бабушка Мяо Жуйаня в своё время была барышней из знатной семьи, а его дедушка — образованным человеком. Их союз в те времена считался прекрасной историей.
У них родился только один сын — отец Мяо Жуйаня. Позже, когда в стране начались волнения, его отец ушёл в армию и больше не вернулся. Мать умерла от тоски, оставив семилетнего Мяо Жуйаня и грудную Мяо Жуйхэ. Их вырастила бабушка, с детства прививая им хорошие манеры, они отличались от деревенских детей, которые возились в грязи.
Когда Аньцзы уходил в армию, он велел своему непутёвому сыну тоже записаться, но тот, чтобы не идти, сбежал из дома на два дня. А жена не только знала об этом, но и покрывала его. Вот уж точно: волос долог, да ум короток!
И девочка Цинцин. Училась вместе с Хэ Мяо, но после окончания средней школы отказалась продолжать учёбу, совсем не такая упорная, как Хэ Мяо.
— Если бы мои двое были такими же, как вы, мне бы не пришлось так переживать! — Мяо Чанлин не удержался от вздоха. Почему такие замечательные дети не его?
Слыша похвалу в свой адрес, Мяо Жуйань остался равнодушен, но когда хвалили Хэ Мяо, его лицо расплылось в улыбке. Он тоже считал Хэ Мяо замечательной. Если бы сейчас не отменили вступительные экзамены в вузы («гаокао»), его сестра обязательно поступила бы в лучший университет.
Он только хотел что-то сказать, как подошёл рейсовый автобус («баньчэ»). Ожидающие люди толпой ринулись внутрь. Мяо Жуйань и Мяо Чанлин с вещами последовали за ними, с трудом найдя место, где можно было встать.
Мяо Чанлин выдохнул:
— Как удачно приехали. Вернёмся как раз к ужину.
Услышав это, Мяо Жуйань почувствовал себя немного виноватым.
— Вообще-то, я должен был пригласить вас, дядя, поесть в ресторане, но я очень беспокоюсь о Хэ Мяо. В следующий раз обязательно приглашу вас на ужин, чтобы извиниться.
Мяо Чанлин сверкнул глазами.
— Что ещё за приглашения!
— В уездных ресторанах еда страшно дорогая и невкусная, дома есть гораздо приятнее. Вот же ты упрямец!
— А за Хэ Мяо не слишком беспокойся. Ты столько времени был в армии, и с Хэ Мяо ничего не случилось. Неужели за один день твоего отсутствия что-то произойдёт?
— К тому же, в своей деревне, да ещё и тётя твоя рядом, ничего не случится, будь спокоен.
Мяо Жуйань лишь улыбнулся и ничего не сказал. Он всё равно беспокоился.
Когда автобус, громыхая, доехал до деревни Мяочжуанцунь, был уже вечер. Стемнело. Многие жители деревни стояли у входа в деревню с мисками в руках, ели и болтали.
Увидев вернувшихся Мяо Чанлина и Мяо Жуйаня, они поспешили поздороваться.
— Бригадир, Аньцзы, вернулись? Ели уже?
— Нет ещё, дома уже приготовили, вернёмся и поедим! — ответил Мяо Чанлин.
— Аньцзы, зачем ты опять столько всего накупил? Вас же дома только двое с Хэ Мяо, съедите ли?
— Немного, это всё вещи для дома, закончились, — ответил Мяо Жуйань.
— Аньцзы, говорят, Хэ Мяо выходит замуж за парня из семьи Сун. Это ты их свёл («цохэ»)?
Мяо Жуйань: ???
— Тётя, что вы сказали?
— Хэ Мяо выходит замуж за Мутоу?
— От кого вы это слышали? — Почему он ничего не знает?
Мяо Жуйань был совершенно сбит с толку. Как так получилось, что он всего на день уехал на собрание, а его сестра уже собралась замуж за его друга?
— Хэ Мяо сама сказала. Ты не знал? — спросившая тётушка тоже растерялась, сожалея, что ляпнула, не подумав, прямо Мяо Жуйаню. Неужели Хэ Мяо сама так решила?
Или это опять Цзиньхуа наплела?
Мяо Жуйань нахмурился. Хэ Мяо сама сказала? Что же произошло?
Мяо Чанлин тоже был ошарашен этой новостью. Он же слышал от Аньцзы, что парень из семьи Сун ранен и, возможно, не очнётся. Как Хэ Мяо может выйти за него замуж?
— Ладно, ладно, все быстро ешьте и идите домой собираться. Скоро будет вечернее собрание, все приходите, я передам новости из коммуны!
Он махнул рукой, призывая деревенских жителей прекратить сплетничать и заняться своими делами, а затем увёл Мяо Жуйаня.
После их ухода тётушки и бабушки у входа в деревню сбились в кучку и наперебой («цицзуй башэ») принялись обсуждать дела семьи Мяо.
Жители деревни всегда с интересом следили за семьёй Мяо, наблюдая за ними из любопытства. Когда умерли старшие в семье Мяо, они думали, что Мяо Жуйхэ и её брата ждёт жалкая жизнь. Кто бы мог подумать, что они станут самой завидной семьёй в деревне.
С тех пор взгляды деревенских жителей изменились. Они больше не осмеливались открыто наблюдать за ними, но за спиной всё равно обсуждали.
По дороге домой Мяо Чанлин сказал Мяо Жуйаню:
— Аньцзы, вернёшься — спроси у Хэ Мяо, что случилось. Я тоже пойду спрошу у твоей тёти.
— Кстати, не забудь прийти сегодня на вечернее собрание. В основном будем говорить о твоих заслугах.
Мяо Жуйань рассеянно кивнул. Мыслями он уже был дома.
Вернувшись во двор и увидев Мяо Жуйхэ, играющую с кошкой, Мяо Жуйань прямо спросил:
— Хэ Мяо!
— Ты…
Мяо Жуйхэ опередила его, перебив:
— Да, всё так, как ты слышал.
Она хлопнула в ладоши.
— Всё равно тебе нужно было найти кого-то, кто будет ухаживать за братом Сун. К тому же, я не хочу выходить замуж. Так что я просто выйду за брата Сун и буду заботиться о нём всю жизнь.
— Не шути так!
— Я не шучу, говорю от всего сердца.
Мяо Жуйань глубоко вздохнул и постарался говорить как можно спокойнее:
— Ты же знаешь состояние Мутоу. Это несправедливо по отношению к тебе.
— Я обязан Мутоу жизнью, но я не могу позволить тебе пожертвовать собой!
— Никакой жертвы, я сама этого хочу, — безразлично сказала Мяо Жуйхэ. — Ты, наверное, ещё не ел? Пойду приготовлю тебе ужин.
Затем она взяла кошку и ушла на кухню.
У Мяо Жуйаня разболелась голова. Почему она такая упрямая («юянь буцзинь»)? Он вздохнул. Придётся подождать и поговорить позже.
Он отнёс все купленные в уезде вещи в маленькую комнату, а затем пошёл во двор колоть дрова («пичай»), чтобы выплеснуть эмоции.
Взяв первое полено, он заметил что-то неладное. Почему дрова, которые он аккуратно сложил, разбросаны?
Многолетняя армейская интуиция подсказала ему, что что-то не так. Его острый взгляд обежал поленницу и остановился на стене. Подойдя ближе, он увидел два следа от обуви. Мужской?
!
Мяо Жуйань встревожился. Он вспомнил странное поведение Мяо Жуйхэ. Разве у неё только что не были красные глаза? И разве на шее не было следов?
Когда он вернулся, он заметил на шее Мяо Жуйхэ слабые следы, но подумал, что это укусы комаров. Теперь он понял, что это не так.
Мяо Жуйань потерял самообладание. Он небрежно бросил топор на землю и пошёл на кухню искать Мяо Жуйхэ.
С трудом сдерживая гнев, он спросил:
— Хэ Мяо, скажи мне правду. Кто-то перелезал через стену?
— Что здесь произошло?
(Нет комментариев)
|
|
|
|