Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Летописец кивнула, развернула Книгу Судеб в руках. Страницы быстро перелистывались, испуская ослепительное сияние.

На земле возникли огромные Солнечные часы. Стрелка отбрасывала тень на циферблат.

Летописец что-то бормотала, словно произнося чужеземное заклинание.

Тень быстро вращалась по циферблату, превращаясь в золотой свет, высекая искры на поверхности. Искры взлетали в воздух, где накладывались друг на друга, создавая ещё одни иллюзорные Солнечные часы, снова и снова.

— Что это? — спросила я.

Ин Цзитянь с интересом сказала: — Это и есть время. — Помолчав, добавила: — Она ищет следы Цин Линя в реке времени.

Меня осенило. Оказывается, время можно увидеть.

Летописец что-то прошептала Ин Цзитянь на ухо. Ин Цзитянь злобно усмехнулась. Сестра с беспокойством спросила: — Что-то случилось?

— Случилось, — ответила Ин Цзитянь. — Но тебе не нужно знать. Даже если узнаешь, ничего не сможешь сделать. Лучше не знать.

— Говорит половину, а потом замолкает, — проворчала я сестре на ухо. — Лучше бы вообще не говорила. Как будто наполовину сдержанное дерьмо.

Ин Цзитянь бросила на нас взгляд и сказала: — Но быть человеком — это вот так. Если не идёшь осторожно, словно несёшь таз воды над печью, рано или поздно всё закончится.

— Я поняла, — сказала сестра.

Постоянно накладывающиеся друг на друга золотые иллюзии были подобны Небесной книге. Мы с сестрой ничего не могли понять, только ждали непонятных выражений на лицах Летописца и Ин Цзитянь.

Наконец Летописец заговорила: — Я нашла его. Он уже в мире людей. В месте под названием Наньань.

Это оказалось правдой, наша поездка не была напрасной. Услышав, что Цин Линь уже в мире людей, сестра нетерпеливо заволновалась и с надеждой спросила: — Где я могу его найти? Что мне сказать? Или у меня должен быть какой-то опознавательный знак?

Летописец загадочно махнула рукой: — Ты и так много знаешь. Говорить больше бесполезно. Лучше сама иди и посмотри!

Внезапно раздался грохот. Золотые Солнечные часы ускорили вращение, превращаясь в золотой вихрь, который устремился к нам с сестрой. Не успели мы испуганно вскрикнуть, как вихрь превратился в тысячефутовую волну, накатившую на нас.

Я думала, что сейчас умру.

Когда вихрь без помех пронёсся мимо, мы с сестрой оказались на пустой равнине. Дворца Сестёр не было видно, Ин Цзитянь и Летописец тоже исчезли. Вдали, на краю света, показался слабый свет, словно приближался восход солнца.

— Где мы? — спросила я. — Кажется, это не Дворец Сестёр.

Вокруг было так тихо, словно здесь не могло существовать никакой жизни.

— Похоже, мы попали внутрь Солнечных часов Летописца, — сказала сестра.

Не успели мы задуматься, как откуда-то прилетевший веер упал в руку сестры. Сестра вертела его, рассматривая. Я тоже подошла поближе. Он был не совсем белоснежным, а с примесью серовато-белого. Ручка была гладкой, как нефрит, похожей на кость, но не кость, круглая и ароматная.

— Сестра, похоже, в мире людей ты станешь поэтессой! — засмеялась я.

Сестра держала веер с растерянным видом и спросила меня: — Неужели это тот самый опознавательный знак?

Я недоумевала ещё больше: — Ты только что говорила об опознавательном знаке, но для чего он нужен?

— Судьбоносная связь между людьми — это не только память, но и оставленные предметы. А предмет, хранящий воспоминания, называется опознавательным знаком.

— Но какая польза от одного веера? — спросила я.

— В мире людей есть поговорка: «Судьба предначертана небесами». Если есть опознавательный знак, то даже через тысячи гор и рек двое смогут встретиться. Если это опознавательный знак, то с помощью этого веера я смогу найти Цин Линя. Если это опознавательный знак, который дал мне Цин Линь, то этот веер не должен быть моим.

— Неужели Цин Линь переродился в Наньани и стал военным советником? — пошутила я. — Будет размахивать этим веером, ведя войска в бой?

Сестра не шутила, она снова и снова гладила веер, подняла голову к небу. Вскоре раздался внезапный и слабый смех Ин Цзитянь, от которого окружающая темнота стала казаться хрупкой. Я съёжилась, боясь стальных вил, которые могли вонзиться в меня из ниоткуда.

Внезапно позади раздался крик: — Веер из Белых Перьев!

Глаза сестры вспыхнули, словно её ударила молния. Она резко обернулась, глядя на человека позади.

Я тоже обернулась и действительно увидела Цин Линя. У него было чистое лицо, глаза, похожие на два маленьких танъюаня, плавающих в миске, излучали тепло. Он был одет в сине-зелёный халат с круглым воротом, подпоясанный простой серой верёвкой. Он выглядел немного взрослее, чем в Небесном Дворце, даже виднелась лёгкая щетина на подбородке. Губы его слегка изгибались в улыбке, похожей на полумесяц в первый день нового года.

Это была первая встреча сестры с ним после расставания в Обители Луву. Я протянула руку, чтобы взять сестру за руку. Она действительно дрожала. Я крепче сжала её руку, придавая ей смелости.

Но когда Цин Линь пробежал ещё несколько шагов, его фигура стала похожа на иллюзию. Он снова крикнул: — Веер из Белых Перьев!

Цин Линь бежал к сестре. Этот момент, возможно, был самым счастливым для сестры после всех её долгих усилий. Все обиды, унижения, тоска по нему в Небесном Дворце — всё исчезло в этот миг.

Сестра тоже побежала к нему, крича: — Господин! Цин Линь! Господин!

Боясь что-то упустить, она кричала его имя. Я знала, что сестра почти сошла с ума от поисков, её сердце разрывалось.

Но взгляд Цин Линя не был направлен на сестру. Казалось, это люди из разных времён, случайно столкнувшиеся. Когда сестра снова повернулась, чтобы приблизиться к Цин Линю, его фигура-иллюзия почти исчезла. Сестра протянула руку, чтобы схватить его, но он стал похож на воздушного змея, унесённого ветром, осталась лишь пустота.

Выражение лица сестры застыло. Казалось, она потеряла его из-за одного неосторожного моргания. Она искала его в панике, словно виня себя за слишком медленную реакцию. Иначе, возможно, сейчас она бы держала Цин Линя в руках.

— Веер из Белых Перьев! Веер из Белых Перьев!

Голос Цин Линя всё ещё разносился в пустоте, но было непонятно, откуда он исходит. — Господин, вы ищете веер? — спросила сестра. — Этот веер у меня в руке.

Сестра крепко сжимала веер, боясь его потерять.

— Сестра, его уже нет, — сказала я.

— Пока его голос здесь, значит, он тоже здесь! — твёрдо сказала сестра.

Затем, держа веер, она обратилась во все стороны: — Цин Линь, веер у меня в руке! Ты ищешь этот веер?

Но не было даже эха. Не было слышно даже первого крика «Веер из Белых Перьев».

Как назло, позади снова раздался голос Цин Линя: — Девушка, почему я прихожу к вам столько раз, а вы ни разу не встречаетесь со мной? Вчера я видел вас во сне, и был как потерянный, еда безвкусна, сон не идёт. Почему же среди сотен стихов о вас, что ходят в этом городе, мне не нашлось возможности написать своё?

— Цин Линь, где ты? — ответила сестра. — Что за нелепости ты говоришь? Как я могла не захотеть тебя видеть?

Голос Цин Линя раздался с другой стороны: — С того момента, как я впервые увидел вас, Девушка, в моих мыслях и сердце только ваш образ. Если вы слышали слухи о том, что я флиртую с другими, прошу вас, не верьте им. Тот день, когда мы гуляли в горах, был самым прекрасным в моей жизни. Думаю, в прошлой жизни я точно встречал вас, поэтому так глубоко врезались в память и не могу забыть. Если не в прошлой, то наверняка в позапрошлой!

Голос Цин Линя звучал как монолог.

Только тогда сестра поняла: — Оказывается, это не его разговор со мной сейчас, а мы в Солнечных часах Летописца услышали о нашей будущей судьбоносной связи.

Наконец с неба раздался голос Ин Цзитянь: — Верно. Значит, ты не глупа.

Я посмотрела на сестру. Услышав слова Цин Линя, она расцвела от радости, лицо её заметно посветлело. Это не только подтвердило, что у неё действительно будет судьбоносная связь с Цин Линем в мире людей, но и показало, что Цин Линь, похоже, влюбился в неё с первого взгляда, а сестра, кажется, держится от него на расстоянии, не уступая.

Я шлёпнула сестру: — Похоже, в мире людей ты будешь с Цин Линем играть в недотрогу и притворяться, что отказываешься, но на самом деле соглашаешься. Это ещё сильнее щекочет сердце, чем кормёжка смотрительницы! Она высоко держит ковш с отрубями, давая свиньям только нюхать, чтобы они дрались друг с другом, но не высыпает корм в корыто!

Сестра не обратила на меня внимания и продолжала ждать голоса Цин Линя.

На этот раз голос был более зрелым и спокойным: — Супруга, мы женаты уже десять лет, но разве не так, что я не знаю тебя, а ты не знаешь меня? Хотя мне больше не суждено оставаться в мире людей, если и есть кто-то, кого я не могу отпустить, то это только ты, супруга.

Лицо сестры снова стало серьёзным, словно её настиг внезапный холод. Она схватила меня за руку и спросила: — Это слова прощания? У меня с Цин Линем всего десять лет судьбоносной связи? Всего десять лет?

Упрямая сестра металась, пытаясь найти следы Цин Линя. Видя её одержимость, я хотела её остановить, но знала, что не смогу. Я боялась сказать что-то, что её расстроит, поэтому просто следовала за ней по этой бескрайней пустыне, ища что-то наугад, но ничего не находя.

Наконец снова раздался голос Ин Цзитянь: — Не ищи. То, что ты видела, было всего лишь его иллюзией. И правда, две свиньи, глупые до крайности. Похоже, я ошиблась. В тебе, наверное, нет ничего, что меня могло бы заинтересовать.

Услышав это, сестра покраснела от стыда. Раз это была иллюзия, то всё, что произошло, было лишь ложной тревогой. — Я даже судьбу свиньи могу изменить, — сказала она. — Значит, за судьбу в мире людей мне ещё предстоит побороться.

Скорее, она утешала себя.

— Женская глупость чаще всего вызвана обманом мужчин, — сказала Ин Цзитянь. — Надеюсь, в будущем в мире людей ты покончишь с этой своей одержимостью Цин Линем и станешь более успешной.

Эти слова не успокоили сестру, а лишь ещё больше её запутали. — Прошу указаний, — сказала она. — Какая судьба связана с этим Веером из Белых Перьев? Неужели это тот самый опознавательный знак?

— Этот Веер из Белых Перьев — не твой опознавательный знак, а твоё имя, — с улыбкой сказала Ин Цзитянь. — Та иллюзия Цин Линя не требовала у тебя то, что у тебя в руке. Он увидел тебя и звал по имени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение