Глава 5 (Часть 2)

Да уж, поспешишь — людей насмешишь. Если слишком быстро, Ань Синь не сможет принять. Ладно, будем действовать медленно. Теперь, когда мы встретились, возможностей будет много.

— Пф, всего лишь такие твои уловки? Ещё слишком зелёный, — Ань Синь скривила губы и пренебрежительно сказала.

— Тогда в будущем прошу старшую госпожу почаще меня наставлять, — хитро усмехнулся Ли Фэй.

— Обращение "старшая госпожа" звучит не очень величественно. Может, будешь называть меня "Старой Буддой"? — Ань Синь сказала это с серьёзным видом, но в глазах у неё было полно насмешки.

— Нет, это обращение ещё менее надёжное. Давай лучше... называть тебя принцессой. Ваше Высочество, Принцесса! В будущем я буду вашим самым верным слугой, гарантирую, что приду по первому зову! — Сказав это, Ли Фэй преувеличенно поклонился.

— Ладно, хватит дурачиться, пошли! Стыдоба! — Ань Синь допила последний глоток кофе, бросила эту фразу и ушла.

Если бы она осталась ещё, то упала бы в обморок от смеха. Этот Ли Фэй слишком шустрый.

Выйдя из кафе, Ань Синь сказала: — Раз уж ты угостил меня кофе, тогда я угощу тебя ночной закуской. Но это по желанию, если у тебя дела, можно и в следующий раз.

— Отлично! У меня сейчас всего мало, кроме времени. В будущем, может, я к тебе прилипну, тогда не прогоняй меня безжалостно, — сказал Ли Фэй, притворяясь несчастным. Его забавное выражение лица немного исказилось, но выглядело очень мило.

Ань Синь закатила глаза на Ли Фэя и ничего не сказала. Она сама не знала, почему пригласила его, просто сказала это по наитию. И ей было любопытно узнать, какая связь у неё с той, кого зовут Сяо Эр. Она не была дурой, поэтому ясно видела чувства Ли Фэя к той Сяо Эр. Но почему Ли Фэй обратил внимание на неё?

Неужели она в чём-то очень похожа на Сяо Эр? Или Сяо Эр — её родная сестра, с которой она никогда не встречалась?

Ли Фэй, видя молчание Ань Синь, не решался говорить без понимания причины. Умный, как он, конечно, не стал бы нарываться на неприятности в такой момент. А вдруг Ань Синь рассердится и отменит ночную закуску? Тогда какой у него останется план?

Так они и молчали. Время постепенно развеяло неловкость. Вскоре они пришли домой. Ань Синь по привычке достала из холодильника банку пива и выпила её залпом. Возможно, она даже забыла, что кофе в её желудке ещё не успел перевариться.

С тех пор как Ян Сяо ушёл, в её холодильнике, кроме пива, ничего не было.

Ли Фэй смотрел на Ань Синь, его взгляд стал сложным, и сердце заболело. Стоило ли Ань Синь так мучить себя?

Он выхватил пиво из руки Ань Синь и стал пить сам. Так они и пили: допили одну банку, брали следующую. Вскоре Ань Синь начала чувствовать головокружение.

— Ли Фэй, ты меня напоил! Это пиво и будет твоей ночной закуской сегодня, — сказала Ань Синь, указывая пальцем на банку.

— Хорошо, неплохая закуска. А если добавить немного грустной или трагической любовной истории, будет ещё вкуснее, а? — Ли Фэй считал, что его выносливость к алкоголю неплохая. Говоря это сейчас, он создавал себе возможность. Возможно, только под воздействием алкоголя он сможет сказать Ань Синь свои самые искренние мысли, даже если Ань Синь не будет знать, что главный герой истории — он сам.

— Хорошо, хорошо! Я больше всего люблю слушать истории! Пошли, найдём удобное место, — Ань Синь, шатаясь, потащила Ли Фэя в свою спальню.

— Я тебе скажу, моя кровать самая удобная! Я никого другого сюда не пускала, — глупо рассмеялась Ань Синь.

Ли Фэй смотрел на кровать перед собой, чувствуя смешанные чувства. Неужели подсознание Ань Синь всё ещё не может забыть того Лун Цытяня из прошлого?

Эта кровать была почти точной копией той, что была во дворце тогда.

Бледно-фиолетовая простыня лежала на круглой кровати диаметром более трёх метров. Вокруг стояли ширмы из хрустальных бус. На потолке было цельное зеркало. Вся комната казалась частью какого-то фантастического замка.

— Моя комната красивая, правда? Моя кровать очень привлекательная, да? — Сказав это, Ань Синь уже бросилась на удобную кровать и начала громко смеяться. Смеялась, смеялась, а потом заплакала.

Возможно, выпила слишком много пива.

— Кто спроектировал эту комнату? Очень необычно. Этот человек настоящий гений! — спросил Ли Фэй.

— Конечно, я! Кто ещё может быть таким крутым, ха-ха! — Ань Синь снова рассмеялась, причём беззаботно, дико. Казалось, только так она могла показать свою радость и счастье, даже если это было лишь внешне.

— Раз уж этот гений — ты, тогда я в будущем буду следовать за тобой. Я очень ценю таланты. И сейчас, чтобы отпраздновать то, что я нашёл такого замечательного человека, я расскажу тебе историю. Но сразу заявляю: эта история — чистый вымысел. Если есть совпадения, то это просто совпадение.

Так, Ань Синь устроилась на кровати в удобной позе, а Ли Фэй сел с другой стороны кровати, обняв подушку, и начал рассказывать Ань Синь историю. Эта история была очень-очень длинной.

— Легенда гласит, давным-давно была гора, на горе был храм, в храме старый монах рассказывал историю молодому монаху, говоря: "Давным-давно была гора, на горе был храм, в храме старый монах рассказывал историю молодому монаху, говоря: 'Давным-давно была гора, на горе был храм, в храме старый монах всё ещё рассказывал историю молодому монаху, говоря...'" — Ли Фэй не успел договорить, как подушка из рук Ань Синь полетела в него.

— Рассказывай это своему большому призраку, дурачок! Будь серьёзнее! Не думай, что я пьяна! Я тебе говорю, я не пьяна! Я сейчас очень трезвая! Не думай, что сможешь меня обмануть! — злобно сказала Ань Синь.

Ли Фэй с улыбкой смотрел на Ань Синь. Как было бы хорошо, если бы они могли всегда быть вместе?

— Ань Синь, может, сегодня ты расскажешь историю? Моя слишком длинная, боюсь, не успею закончить до рассвета. К тому же, тебе нужно отдыхать. Рассказывай ты, я обязательно буду внимательно слушать, — сказал Ли Фэй.

Ань Синь долго размышляла и наконец сказала: — Я могу рассказать историю, но ты должен сохранить это в тайне. И ещё, если я захочу кофе, ты должен прийти и угостить меня в любое время.

— Хорошо, без проблем! Тогда начинай? — радостно сказал Ли Фэй.

Детские привычки Ань Синь были такими милыми.

После недолгого молчания Ань Синь начала рассказывать.

— Мы познакомились с ним на похоронах моих родителей. Он был сыном друга моего отца, — сказав первую фразу, Ань Синь посмотрела на Ли Фэя, а затем продолжила: — Мои родители погибли в автокатастрофе по дороге на развод. На похоронах было совсем немного людей. У меня не было никакого представления об этих вещах. Я знала только, что с этого момента я буду жить совершенно одна. Никто не будет меня поучать, никто не будет меня контролировать, никто не будет меня наказывать. И, конечно, никто не будет меня любить.

— На самом деле, я всё уже решила. Часть наследства, оставленного родителями, я пожертвую детскому дому, а часть оставлю себе. Когда эти деньги закончатся, придёт время мне отправиться к родителям.

— Его... в то время у меня вообще не было о нём никакого впечатления. В глазах у меня были только холодные тела родителей, и ничего больше. После седьмого дня он пришёл навестить меня от имени своего отца.

— В то время я была дома одна. У меня не было желания его принимать. Но он не ушёл из-за моей холодности, а молча пробыл со мной весь день. А потом он стал приходить ко мне каждые несколько дней, но уже не как представитель старшего поколения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение