Глава 2: Выходить замуж или нет?

Глава 2: Выходить замуж или нет?

Дела в больших семьях решались поистине быстро. Бай Фу вернулся из поместья Чжань и с улыбкой доложил господину об ответе семьи Чжань. Услышав это, господин Бай так обрадовался, что его глаза превратились в щелочки. Он велел служанке позвать третью госпожу Бай, которая редко покидала свой двор.

Главный зал поместья был по-прежнему роскошно убран, великолепен и пышен. Даже несмотря на упадок семьи, Бай продолжали пускать пыль в глаза.

Бай Цзюньфань мысленно усмехнулась, но не показала этого на лице. В семье Бай она считалась мягкотелой госпожой, которую легко обидеть!

— Приветствую батюшку, госпожу, старшую сестру, вторую сестру.

Хотя в душе она испытывала презрение, правила приличия она не забывала.

— Ох, сестрица так вежлива! Матушка, взгляните на нее, она и вправду немного похожа на госпожу из знатной семьи! — Бай Юээр прикрыла рот рукой, искоса взглянула на Бай Цзюньфань и хихикнула.

Госпожа Бай, естественно, поняла смысл ее слов, но, поскольку господин был рядом, ей пришлось изображать из себя хозяйку дома!

— Юээр, тебе стоит поучиться у Цзюньфань. Посмотри на ее воспитание, а потом на себя. Какая же ты живая! Иди сюда, Цзюньфань, как ты поживала все это время? Госпожа была немного занята и не навещала тебя, ты ведь не обижаешься на госпожу, правда? — Госпожа Бай взяла Бай Цзюньфань за руку, изображая близость, и посмотрела на нее своими чарующими глазами.

Глядя на улыбку на ее напудренном лице, Бай Цзюньфань подавила смех.

Эти люди — прирожденные актеры. Посмотрите на эти сцены, поистине великолепно.

— Цзюньфань не смеет. Госпожа, вы заботитесь об этом доме и, естественно, заняты. Как Цзюньфань смеет обижаться на госпожу? Не знаю, по какому делу батюшка и госпожа позвали Цзюньфань сегодня?

— О, это... пусть твой отец тебе скажет! — Госпожа Бай смущенно улыбнулась. Она, естественно, не хотела быть той, кто сообщит неприятную новость, и переложила эту задачу на господина Бая.

Господин Бай посмотрел на Цзюньфань с легким чувством вины в глазах, но дело было неотложным, и Бай Цзюньфань знала, что он все равно должен будет заговорить.

— Дочь моя, подойди к отцу! — Господин Бай поманил ее рукой. Увидев, что Бай Цзюньфань подходит, он изобразил добрую улыбку.

— Батюшка.

— Дочь моя! Отец пренебрегал тобой все эти годы, не вини отца! — Возможно, господин Бай осознавал свою неправоту, его голос стал мягче, чем раньше. Бай Цзюньфань на мгновение показалось, что она ослышалась.

— Дочь не винит. Дочь понимает, как тяжело батюшке.

Господин Бай посмотрел на жену, не зная, как начать разговор. Но дело нужно было решать срочно, ведь отбор невест был уже не за горами.

— Кхм-кхм... Цзюньфань, отец знает, что плохо обошелся с тобой. Сейчас есть хорошая партия для замужества. Отец думает, что, выйдя замуж туда, ты точно не будешь обижена. Ты согласна? — После этих слов господин Бай, госпожа Бай и Бай Юээр с сестрами затаили дыхание, ожидая ее ответа.

Словно боясь, что она откажется, господин Бай добавил: — Семья Чжань — известный торговый клан на севере. Их дела распространены по всей династии Тан. К тому же, я слышал, что нынешний глава семьи Чжань — очень способный человек. Выйдя за него замуж, ты станешь главной хозяйкой и точно не будешь терпеть унижений.

Бай Цзюньфань горько усмехнулась про себя. Как же красиво он все расписал! Главная хозяйка? Не будешь терпеть унижений? Звучит очень соблазнительно.

— Я во всем послушаюсь батюшку. Только у дочери есть одна маленькая просьба. Не знаю, согласятся ли батюшка и госпожа?

Услышав ее слова, госпожа Бай крепче сжала чашку чая, явно рассердившись. Но она все-таки была старшей и опытной женщиной. Она удержала Бай Юээр, которая уже собиралась вскочить, и улыбнулась Бай Цзюньфань.

— Интересно, о какой просьбе говорит Цзюньфань?

Бай Цзюньфань посмотрела на разгневанных сестер рядом и подумала: «Если у них нет даже такой выдержки, то, попав в эту золотую клетку, им точно придется несладко».

— Что со старшей и второй сестрами? Лица такие красные, и глаза тоже покраснели! Неужели Цзюньфань сказала что-то не то и рассердила их?

Люэр, видя ее невинный вид, с трудом сдержала смех. — Да-да, госпожа, может, позвать лекаря взглянуть? — Госпожа и служанка подыгрывали друг другу, явно наслаждаясь представлением.

Однако госпожа Бай и ее дочери сверкали глазами от ярости, но сдерживались, не смея вспылить. Их взгляды были такими, словно они хотели содрать с нее кожу и переломать кости.

— Ничего, ничего. Цзюньфань, так какая у тебя просьба? — Голос госпожи Бай дрожал, она скрежетала зубами.

— Это не то чтобы просьба... Просто я слышала, что семья Чжань живет далеко на севере. Путь неблизкий, и Цзюньфань думает, что с Люэр будет удобнее. Кроме того, приданое не нужно готовить слишком большое, семья сейчас не богата. Дайте Цзюньфань десять тысяч лян серебра! Лучше серебряными банкнотами, так безопаснее носить с собой. И еще...

Не успела она договорить, как Бай Юээр вскочила.

— Да как ты смеешь просить! Десять тысяч лян! Ты кем себя возомнила? Дочь служанки, убыточный товар, смеет просить десять тысяч лян! — Бай Юээр была вне себя от злости и нетерпения. Эти деньги предназначались для подкупа чиновников, чтобы она смогла попасть во дворец, а эта «мерзавка» вдруг требует десять тысяч лян! Естественно, ей это не понравилось.

Бай Цинъэр тоже сжала кулачки, ее лицо исказилось от ярости.

— Вот именно. Я всего лишь дочь служанки, убыточный товар, как я могу сравниться со старшей и второй сестрами? Что ж, хорошо! Батюшка сказал, что семья Чжань так хороша. Наверное, старшей или второй сестре будет уместнее выйти за них замуж. Как я, третья госпожа поместья Бай, могу воспользоваться такой удачей? Батюшка, дочь тогда вернется к себе. Когда старшая или вторая сестра будут выходить замуж, позовите меня, я выйду их проводить. Хоть мы и не росли вместе, но все же мы дочери одного отца, какая-то родственная связь есть. — Сказав это, Бай Цзюньфань направилась к выходу.

— Постой! Госпожа согласна на твою просьбу! — Госпожа Бай поспешно встала и окликнула ее, к недоумению Бай Юээр и Бай Цинъэр.

— Матушка, зачем вы согласились? Десять тысяч лян! — воскликнула Бай Цинъэр с обидой в голосе.

— Замолчи!

— Госпожа действительно согласилась?

— Что ты такое говоришь, Цзюньфань? Как-никак, ты третья госпожа поместья Бай. Если твое приданое будет меньше десяти тысяч лян серебра, что скажут люди? Скажут, что госпожа тебя обделила! Не волнуйся, в день свадьбы госпожа передаст тебе десять тысяч лян серебряными банкнотами, чтобы ты могла их хорошо спрятать. — Хотя госпожа Бай говорила великодушно, улыбка на ее губах выглядела очень натянутой.

— Хе-хе, тогда спасибо госпоже. Я немного устала, пробыв здесь некоторое время. Тогда Цзюньфань вернется к себе. Батюшка, позвольте Цзюньфань откланяться. — Сделав реверанс, Бай Цзюньфань с улыбкой посмотрела на всех присутствующих.

— Устала, так иди отдыхай! Когда договоримся о дате, отец пришлет человека сообщить тебе. А ты пока готовься.

— Да, дочь поняла!

Когда Бай Цзюньфань ушла, Бай Юээр воскликнула: — Матушка, зачем вы согласились? Десять тысяч лян серебра!

— Да, матушка, как вы могли ей уступить? Вы видели ее самодовольный вид? Раньше я не замечала, что она такая. Мало того, что острая на язык, так еще и строит нам козни, притворяется так искусно! — Бай Цинъэр тоже была недовольна.

Госпожа Бай посмотрела на Бай Юээр и Бай Цинъэр и только тогда сказала: — А вы знаете, какой выкуп за невесту предложила семья Чжань?

— Сколько? — Ну что там может быть у торговцев? Сколько они могут дать?

— Пятьдесят тысяч лян серебра! — медленно произнесла госпожа Бай.

— Всего-то пятьдесят тысяч лян? Что тут такого... Что? Матушка, вы сказали пятьдесят тысяч лян? — Боже мой! В Лояне богатые семьи, женясь на дочерях знатных родов, платили всего несколько тысяч лян. Даже самый богатый человек на юге города, женясь на дочери чиновника, заплатил всего двадцать тысяч лян. Неожиданно семья Чжань оказалась такой богатой.

— Матушка, вы точно сказали пятьдесят тысяч лян серебра? — недоверчиво спросила Бай Юээр, растопырив пять своих изящных пальцев. Бай Цинъэр тоже вытянула шею в ожидании ответа.

— Естественно, пятьдесят тысяч. Так что дать ей десять тысяч — это не так уж и много. Оставшихся сорока тысяч хватит, чтобы уладить ваши дела. Или одна из вас хочет выйти замуж за Чжань? — Увидев, что обе одновременно замотали головами, госпожа Бай усмехнулась.

Она знала, что ее две дочери очень честолюбивы, куда уж той мертвой девчонке Бай Цзюньфань до них.

— Ладно, расходитесь! Готовьтесь каждая. Дни отбора невест уже близко. Вам нужно заранее подготовить, какую одежду наденете, какие украшения, какие таланты будете демонстрировать.

— Поняли, матушка, — ответили они и ушли, но все еще бормотали себе под нос: «Вот же ей повезло, десять тысяч лян, десять тысяч лян!»

Госпожа Бай посмотрела на господина, сидевшего рядом, и почувствовала себя неловко.

— Что? Кого-то вспомнил? — ее тон был явно недобрым, с кислинкой.

Господин Бай смущенно улыбнулся и, не отвечая, сказал: «У меня еще есть дела», — и ушел.

В зале осталась только госпожа Бай. Она сжала кулаки, на ее лице застыло свирепое выражение, а в глазах блеснул холодный огонек.

— Считай, ей повезло. Если бы она осталась в поместье, я бы содрала с нее лисью шкуру! — Сегодня она увидела, как та похожа на ту женщину. Действительно, какая мать, такая и дочь — обе лисы-соблазнительницы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение