Глава 5: Ночлег

Всю дорогу Люэр смотрела в окно кареты, восторженно рассказывая о пейзажах и обо всем, что видела. Она щебетала без умолку, разгоняя грустные мысли Бай Цзюньфань о расставании с родными местами.

— Госпожа, мы скоро приедем в гостиницу. Быстрее наденьте вуаль, а то управляющий и сваха увидят и будут ругаться! — Люэр поспешно помогла Бай Цзюньфань надеть вуаль. Когда она снова выглянула в окно, карета уже подъезжала к гостинице.

Чжань Лянь спешился и подошел к карете. — Госпожа, мы приехали. Прошу вас выйти и отдохнуть, — почтительно произнес он.

Бай Цзюньфань с помощью Люэр вышла из кареты. Из-за вуали она ничего не видела, но слышала голоса торговцев, смех, крики играющих детей. Вокруг было очень оживленно.

Казалось, что вокруг столпилось много любопытных зевак, но люди Чжань Ляня не подпускали их к гостинице.

Когда они вошли в главный зал, к ним подбежал улыбающийся хозяин. Его хитрые глазки бегали по гостям, оценивая их состоятельность. Он сразу понял, что перед ним богатые клиенты.

— Хе-хе, сколько вас, господа? О, свадебная процессия? Для нашей гостиницы большая честь принимать таких гостей! Сегодня мы просто сверкаем великолепием! Вы желаете поесть или снять номера? — Хозяин был явно мастер красноречия. Его блестящие глаза остановились на Бай Цзюньфань, с любопытством разглядывая её.

— Один лучший номер и четыре обычных. Приготовьте еду и горячую воду и принесите в лучший номер. Побыстрее, — холодно сказал Чжань Лянь, отвлекая хозяина от разглядывания Бай Цзюньфань.

Хозяин осекся и тут же понял, что своим поведением разгневал важного гостя. — Я сейчас же распоряжусь! Все будет сделано в лучшем виде! — заискивающе сказал он и, позвав слугу, отдал ему распоряжения.

Пока хозяин был занят, Чжань Лянь шепнул своим людям: — Внимательно следите за госпожой. Нельзя допустить никаких промахов. — Один из сопровождающих вышел из гостиницы и вскоре вернулся. — В окрестностях гостиницы замечены люди из мира боевых искусств, — доложил он. Чжань Лянь погладил свою козлиную бородку и ничего не ответил.

Войдя в комнату, Бай Цзюньфань сняла вуаль и осмотрелась. Комната была небольшой, но изящно обставленной. Круглый стол из красного дерева и белые занавеси придавали ей чистоту и изысканность. Несколько картин на стенах создавали атмосферу учености, но, увидев, что это работы не известных мастеров, Бай Цзюньфань разочарованно покачала головой.

Она впервые в жизни останавливалась в гостинице и с любопытством разглядывала все вокруг. Люэр тоже была в гостинице впервые, и её глаза сияли от радости.

— Госпожа, госпожа, посмотри! Внизу улица! Там продают танхулу! — воскликнула она. Эти красные, сладкие и немного кислые ягоды… Как же ей хотелось их попробовать!

Видя, как у Люэр текут слюнки, Бай Цзюньфань с улыбкой подозвала её к себе.

— Госпожа, ты тоже хочешь? Они очень вкусные! Ты ведь никогда не выходила из поместья, наверняка не пробовала. Они правда очень вкусные! — Люэр старалась её соблазнить, надеясь, что госпожа позволит ей купить танхулу. Она ела их всего несколько раз в год.

— Тогда сходи и купи, — сказала Бай Цзюньфань.

— Правда? Ура! Я сейчас же схожу и выберу для тебя самые лучшие! — не договорив, Люэр бросилась к двери.

— Постой, вернись! — Бай Цзюньфань поспешно позвала её обратно. Люэр решила, что госпожа передумала, и её радостное лицо тут же омрачилось. Неужели госпожа не отпустит её?

Но, увидев, как Бай Цзюньфань достает из кошелька несколько мелких серебряных монет, Люэр тут же просияла. Её настроение менялось с невероятной скоростью.

Бай Цзюньфань про себя усмехнулась её детской непосредственности. — Купи на эти деньги снотворное. Скажи в аптеке, что тебе нужно самое сильное. И смотри не забудь, не думай только о еде, — сказала она, вкладывая монеты ей в руку.

— Иди скорее. Нужно самое лучшее. На оставшиеся деньги купи себе что-нибудь вкусненькое. — Не дав Люэр ответить, Бай Цзюньфань выпроводила её за дверь, наказав быть осторожной и вернуться поскорее.

Люэр стояла у входа в аптеку, все еще не придя в себя. Внутри аптеки лекарь осматривал пациента, а несколько человек ждали своей очереди.

«Наверное, этот лекарь очень хороший, раз к нему столько людей», — подумала Люэр.

Она терпеливо подождала, но очередь до неё всё не доходила. Тогда Люэр решила обратиться к лекарю.

— Лекарь, мне нужно купить лекарство! — звонко крикнула она.

Лекарь средних лет с лицом мудреца взглянул на Люэр, увидел совсем юную девушку и, не обращая на неё внимания, продолжил осмотр пациента.

«Он меня игнорирует?»

— Лекарь, мне нужно купить лекарство! — сердито повторила Люэр. Ожидающие своей очереди пациенты с улыбкой смотрели на эту наивную и непосредственную девушку.

На этот раз лекарь нахмурился. — Девочка, я сейчас занят. Не мешай мне лечить людей. Что тебе нужно, скажи помощнику, — сердито сказал он и, закрыв глаза, снова сосредоточился на пациенте.

«Ладно, сама так сама!» — Люэр топнула ногой и подошла к прилавку. Несколько помощников были заняты: кто-то готовил лекарства, кто-то упаковывал, кто-то принимал оплату. Никто не обращал на неё внимания.

Она уже собиралась снова кричать, когда к ней подошла миловидная женщина и ласково спросила, что случилось и какое лекарство ей нужно.

Люэр рассказала, что ей нужно купить.

— Ты хочешь купить снотворное? — уточнила женщина.

— Да.

Женщина внимательно посмотрела на Люэр. Такое лекарство обычно покупали люди из мира боевых искусств для каких-то своих темных дел. Зачем оно этой юной девушке?

— Кто тебя послал? Ты знаешь, что это за лекарство? — тихо спросила она, решив, что лучше все выяснить.

Люэр пожала плечами. — Не знаю, — ответила она, но тут же добавила: — Это моя госпожа попросила меня купить. Она выходит замуж и уезжает на север. Не знаю, зачем ей это лекарство. У вас есть такое или нет? Мне еще нужно купить танхулу! Если я опоздаю, госпожа будет волноваться! — Она не забывала про танхулу, продавец которых все еще стоял у входа в аптеку.

Женщина покачала головой и с улыбкой сказала: — Конечно, есть. Подожди немного, я сейчас принесу. — Она зашла в заднюю комнату и вскоре вернулась с белым фарфоровым флаконом.

— Вот, держи. Передай своей госпоже, что использовать нужно совсем немного, — сказала женщина, вручая флакон Люэр.

— Хорошо, я передам. Спасибо вам! — «Какая добрая женщина! И красивая!» — подумала Люэр. Заплатив, она выбежала из аптеки, купила долгожданный танхулу и другие сладости и поспешила обратно в гостиницу.

Молодой помощник подошел к женщине. — Жена учителя, что за лекарство покупала та девочка? — с любопытством спросил он.

Женщина улыбнулась и посмотрела на помощника. — Не твое дело. Иди работай, — сказала она. Помощник покраснел и вернулся к своим обязанностям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение