Глава 8: Чуть не случилось

Глава 8: Чуть не случилось

Чжань Лянь резко остановил человека, собиравшегося отдернуть занавеску, и, повернувшись к главарю со шрамом, недовольно спросил: — Что всё это значит?

Главарь, очевидно, тоже был недоволен. Чжань Лянь явно не воспринимал его всерьез, и это задевало его раздутое самолюбие. Ведь собственные люди всегда относились к нему с подобострастием.

Он взмахнул своим большим ножом и прорычал: — Что значит? Ты думаешь, люди из Притона Свирепого Тигра слоняются без дела посреди ночи? Черт возьми, ты нарываешься на неприятности!

С этими словами он замахнулся на Чжань Ляня. Обычный человек на его месте наверняка бы обмочился от страха или лишился головы от удара широкого, как десять пальцев, меча. Но Чжань Лянь был не из робкого десятка. Он лишь слегка отступил назад, и сверкающий клинок просвистел перед его лицом, не причинив ему никакого вреда.

Схватки было не избежать. Чжань Лянь приказал нескольким людям охранять карету, а сам с остальными вступил в бой.

В карете Люэр и сваха дрожали от страха, боясь выглянуть наружу. От одного звука скрежета мечей они в ужасе закрывали уши.

Зато Бай Цзюньфань не испытывала ни малейшего беспокойства. Наоборот, она с любопытством наблюдала за происходящим сквозь щель в занавеске, мысленно подбадривая Чжань Ляня и его людей.

Сражение продолжалось четверть часа, но ни одна из сторон не могла одержать верх. Даже бандиты не ожидали, что этот с виду обычный старик и его сопровождающие владеют боевыми искусствами.

Разница между благородным человеком и негодяем заключается в том, что благородный сражается честно, а негодяй использует любые средства для достижения своей цели.

Главарь со шрамом понял, что дальнейшее промедление невыгодно, и приказал нескольким своим людям напасть на карету. У кареты оставалось всего два-три человека, которым приходилось одновременно защищать госпожу и отбиваться от врагов. Им было явно нелегко.

Чжань Лянь был вне себя от беспокойства. Он хотел поспешить на помощь к карете, но не мог. Главарь со шрамом был сильным противником, и бой с ним был очень напряженным.

Охранники у кареты начали сдавать позиции. Бай Цзюньфань с замиранием сердца наблюдала за ними, боясь за их жизни. Но, словно назло, её худшие опасения начали сбываться.

Один из рослых и грубых бандитов загнал одного из охранников к карете и замахнулся, чтобы нанести удар. Собравшись с духом, Бай Цзюньфань схватила что-то из кареты и бросила в бандита.

Тот вскрикнул от боли, схватился за голову и упал на колени. Кровь текла сквозь его пальцы, впитываясь в землю.

— С ним всё в порядке? — Что же она наделала?! Боже, сколько крови!

Бай Цзюньфань посмотрела на охранника, которого только что спасла от верной смерти. Её глаза были полны страха. Она впервые в жизни ранила человека. Неужели он умрёт?

— Должно быть, всё в порядке. Вам не нужно чувствовать себя виноватой, — сказал он бесстрастным голосом.

Он с благодарностью посмотрел на неё. Он не мог поверить, что эта хрупкая и красивая южанка способна на такое. Даже северянки при виде подобного визжали от ужаса, а она не только не испугалась, но и спасла его.

Он признал, что она его заинтриговала. Она была не только красива, но и умна, и смела. Нежная, но не капризная. По сравнению с теми девушками, которых он видел недавно на юге, она была особенной, иногда даже более свободной и независимой, чем северянки.

Что же она за человек?

Тем временем Чжань Лянь расправился с главарем бандитов. Увидев, что с Бай Цзюньфань и остальными всё в порядке, он успокоился и ослабил бдительность.

Бай Цзюньфань прижала руку к груди, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Схватка закончилась победой Чжань Ляня и его людей. На земле лежали тела убитых разбойников.

Её взгляд упал на бандита, которого она ранила. Рядом с ним лежала нефритовая подушка, которую она взяла из поместья Бай. Это была единственная вещь, оставшаяся ей от матери, а теперь она чуть не стала орудием убийства.

Не раздумывая, Бай Цзюньфань выпрыгнула из кареты и подбежала к подушке. Если бы эта последняя память о матери была испорчена, она бы себе этого никогда не простила.

К счастью, подушка, казалось, не пострадала. Слава небесам!

Видя её радость, Чжань Лянь проглотил слова, готовые сорваться с его губ. Хотя зрелище было не для слабонервных, она, похоже, совсем не испугалась.

Бай Цзюньфань радовалась недолго. Раненый бандит, придя в себя, схватил её и взял в заложники. Такого поворота событий никто не ожидал. Все были в панике, не зная, что делать.

— Ну что, девчонка, попалась? Из-за тебя я чуть не отправился к Яньвану! Я тебе этого так не оставлю! — Видя её испуганное лицо, он злорадствовал, хотя голова всё ещё ужасно болела.

— Что… что ты хочешь сделать? — Почему ей так не везёт? Вынуждена выйти замуж, с трудом перенесла дорогу, почти добралась до поместья Чжань, и тут её берут в заложники! Есть ли на свете справедливость? Неужели Небеса дремлют?

Чжань Лянь и охранник, которого спасла Бай Цзюньфань, сделали шаг вперёд, чтобы освободить её, но бандит крикнул: — Стоять! Ещё один шаг, и я не посмотрю, что ты девушка! Интересно, как будет выглядеть эта нежная кожа, если её порезать? Ну что, девчонка, испугалась? Ха-ха! Это тебе за то, что ударила меня! Я тебе этого не прощу! — С этими словами он приставил к её шее сверкающий клинок. Чжань Лянь и охранники замерли, боясь, что он причинит ей вред.

Люэр в карете рыдала от страха. Она пыталась выбежать, но её удержали. Вокруг царил хаос.

Бандит, державший Бай Цзюньфань в заложниках, удивился. Он думал, что она упадёт в обморок или будет тихонько всхлипывать, но всё вышло иначе.

Слушая его угрозы, Бай Цзюньфань почему-то постепенно успокоилась. Страх отступил.

— Эй, у тебя кровь течёт. Ты точно не хочешь её остановить? Так можно умереть. Подумай хорошенько! — Кровь продолжала сочиться. Сколько же у него крови…

Бандит явно не ожидал услышать такое. Он на мгновение замер, а потом почувствовал, как сильно болит голова. Умирать ему не хотелось.

— Ты, наверное, из богатой семьи? Сегодня мне повезло! Я хочу десять тысяч лян. Если не дадите, я убью её! — Он придвинул нож ближе к горлу Бай Цзюньфань и расхохотался, бросая взгляды на её красивое лицо. Его уродливое лицо исказилось в злобной гримасе.

Но вдруг его смех оборвался. Между бровей бандита вонзился маленький камешек. Крови не было, но он перестал дышать и, как марионетка с обрезанными нитями, упал на землю.

Бай Цзюньфань в ужасе прикрыла рот рукой, сдерживая крик. Она не понимала, что произошло. Почему этот человек вдруг умер?

Охранник, которого она спасла, подбежал и отвёл её от тела. Он с беспокойством посмотрел на её бледное лицо, но не осмелился произнести ни слова утешения. Их разделяла огромная социальная пропасть.

— Второй брат, ты перестарался!

Пока все были в шоке, раздался мужской голос, полный упрёка. Голос был слышен, но говорящего не было видно. Внезапно с высокого дерева спрыгнул красивый юноша с мягкими чертами лица и чистыми глазами. Он с безмятежной улыбкой посмотрел на присутствующих.

Следом за ним спрыгнул другой мужчина. На его красивом, мужественном лице застыло холодное выражение. Он окинул всех острым взглядом. Его высокая, внушительная фигура излучала силу.

Бай Цзюньфань, вернувшись в карету, не видела, как Чжань Лянь и его люди упали на колени. Она потеряла сознание. Люэр склонилась над ней, тихонько плача. Она боялась, что госпожа снова покинет её, и крепко сжимала её руку, не желая отпускать.

Люэр было очень страшно. Госпожа была для неё самым близким человеком на свете. Если бы госпожа умерла, что бы она делала?

Но, к счастью, госпожа была жива. Слава богу…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение