В год Цзяцзы (1684) Император был в особенно хорошем настроении, потому что Тайвань был усмирен, и во всей стране царил мир.
С тех пор как он начал править самостоятельно и до прошлого года, хотя внешне он всегда казался спокойным и беззаботным, я знала, что это из-за его сильной воли.
Но улыбка, которую я видела на его лице в этом году, говорила мне, что он искренне счастлив.
— Сяоэр, Я хочу взять тебя на юг, хорошо?
Снова наступил Праздник середины осени. Я налила ему чашу вина из османтуса. Он смотрел на отражение красавицы в чаше с девятью драконами, чувствуя себя опьяненным. Обычно он никогда не сказал бы такого.
— Я не поеду. Я присмотрю за принцами и принцессами для Вас. У Старой Прародительницы тоже ноги стали хуже, мне лучше остаться с ней.
Я передала чашу с вином ему в руки. Цзяннань всегда был в рассказах, которые мне рассказывал Ама, и я тоже стремилась туда. Но сейчас я не могла расстаться с Четвертым Принцем и другими, это тоже было правдой.
— Я велю Ничухэ присмотреть за ними вместо тебя, а ты просто поезжай.
Очевидно, он уже принял решение. Говоря это, он использовал тон, не терпящий возражений. Я больше не отказывалась и продолжала наливать ему вино.
— Кого еще Император собирается взять с собой?
Хотя я знала, что не буду единственной, кто отправится в поездку, почему-то мне все равно было очень любопытно, кто из женщин ему настолько дорог, что он не может оставить ее, даже покинув дворец.
— Дэфэй и Ифэй. Они составят тебе компанию.
Он, вероятно, уловил в моих словах ревность и, словно найдя сокровище, захотел подлить масла в огонь. — Одна из них любит тишину, другая — активна, они хорошо дополняют друг друга.
— Сяоэр, вероятно, проводит с ними больше времени, чем Император, но у меня нет такой проницательности.
Я взяла кусочек лунного пряника с розовой начинкой и съела его. — Ваньсуй не только искусен в стратегии управления государством, но и Ваше понимание женщин вызывает у нас восхищение.
Я сказала это совершенно искренне, восхищаясь им, но, боюсь, он воспринял это как проявление ревности, судя по его довольному виду.
— Энэ, Энэ, момо сказала, что Вы собираетесь с Хуан Ама в Цзяннань, это правда?
На следующий день, как только Четвертый Принц вернулся, он взволнованно подбежал ко мне, забыв даже поприветствовать, с лицом, полным восхищения.
— Да. Пока Энэ не будет, хорошо учись у Учителя Гу, не ленись!
Я обняла его голову правой рукой, вдруг почувствовав некоторую неохоту расставаться.
— Почему я не могу поехать? Я хочу быть с Энэ.
Похоже, Четвертый Принц тоже не привык жить без меня. Он поднял лицо, и все его чувства были написаны на его лице. — Я еще должен охранять Хуан Ама и Энэ!
Увидев его такое серьезное выражение лица, я не знала, смеяться мне или плакать. — Даже у твоего Первого Принца еще нет таких способностей, а ты уже хвастаешься! Если ты будешь хорошо учиться, в будущем у тебя будет много возможностей. Сейчас, если ты будешь рассеян, у тебя действительно не будет никаких надежд!
— Хе-хе-хе-хе...
Глядя, как я серьезно поучаю его, Четвертый Принц вдруг наивно рассмеялся. — Конечно, сынок знает. Не думал, что Энэ поверит даже нескольким неосторожным словам.
Он все еще улыбался, но меня вдруг охватил холод. Оказывается, Четвертый Принц так хорошо умеет скрывать свои чувства. Я знала, что люди в этом дворце отличаются от тех, что снаружи, но не знала, насколько.
Я не стала его упрекать, лишь с улыбкой сказала, что главное — не лениться, и напомнила ему слушаться Ничухэ.
На императорской лодке на Западном озере слова и улыбка Четвертого Принца все еще звучали у меня в ушах.
Так долго, что только спустя много времени я услышала, как Император зовет меня.
— Сяоэр... О чем думаешь? Я звал тебя несколько раз, а ты не отвечаешь.
Он подошел и поддержал меня за плечи.
— Я... Это все из-за того, что пейзаж Западного озера слишком красив. Я на мгновение забылась, прошу Императора простить меня.
Я опустила голову, не желая, чтобы он узнал, что я беспокоюсь о Четвертом Принце, даже по выражению лица.
— Тебе нравится?
Тогда Я перенесу пейзажи отсюда в Жэхэ, чтобы наша маленькая девчонка могла любоваться ими вдоволь, хорошо?
Мне казалось, что иногда он балует меня, как дочь. Столкнувшись с такой благосклонностью, я не знала, радоваться мне или грустить.
— Чжоу Ю-ван зажигал сигнальные огни, чтобы развлечь князей, а Вы хотите взять «Осеннюю луну над Спокойным озером», чтобы порадовать меня?
Он уже знал мой острый язык, но прошло полгода, и когда я снова его продемонстрировала, на его лице появилось некоторое смущение.
— Я давно хотел построить временный дворец в Жэхэ, чтобы собрать в одном месте все прекрасные пейзажи Великой Цин. Тогда, когда прибудут послы со всех сторон, разве это не будет убедительнее?
Он говорил с амбициями, без малейшего признака неискренности. Увидев мои удивленные и восхищенные глаза, он рассмеялся: — Конечно, заодно порадовать красавицу — это двойная радость, почему бы и нет?
По сравнению с ним, я действительно была еще слишком неопытна. Я покраснела и сказала: — Ненавижу Вас, — намеренно отвернувшись от него. Он обнял меня сзади. Вдали смутно доносилось женское пение, словно: «Хорош Цзяннань, пейзажи знакомы с давних пор...» Все в Цзяннане для меня было новым, но с близким человеком рядом и чужая земля — родина.
С этими несколькими сладкими словами я на время забыла о своих тревогах. Лежа на кушетке, под его дыхание, я смотрела на яркую луну и вдруг подумала: даже если мои тревоги оправданы, это будет еще очень нескоро. По крайней мере, сейчас все хорошо.
Подумав так, я закрыла глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|