После жгучего пламени наступили долгие прохлада и тишина. Она вырвалась из огненного моря и бросилась в океан, колеблясь и не зная, куда плыть.
Чи Сюэ, словно воскресшая, резко распахнула глаза, достигнув великого просветления и очистив шесть чувств.
Она села на кровати, но вдруг кто-то схватил ее за шею и снова прижал к постели.
Тан Сяои был очень близко, он, наверное, сам забыл о необходимости соблюдать социальную дистанцию. Он спокойно спросил ее: — Ты кто?
Чи Сюэ ответила: — Я Чи Сюэ.
Он замер, и лишь через несколько секунд медленно покачал головой: — Ошибаешься, ты Е Чи Сюэ.
Удушающая хватка на шее мгновенно исчезла, словно ее никогда и не было.
Тан Сяои убрал руку. Дань Цин и Жэнь Чжу помогли ему сесть обратно в кресло.
Чи Сюэ немного пошевелилась. Боль в ладони напомнила ей о себе. Она взглянула и увидела, что на тыльной стороне ладони у нее стоит игла для капельницы.
Чи Сюэ глубоко вздохнула, кончиком языка коснулась клыка и проглотила избыток слюны.
— Кровь, кровь втягивается в трубку капельницы, — напомнила она. — Помогите мне поменять флакон.
Ее голос был хриплым. Как только она заговорила, почувствовала боль от напряженных голосовых связок. Чи Сюэ поджала губы, глядя, как Жэнь Чжу меняет флакон капельницы.
— Что со мной?
На самом деле ей больше хотелось спросить Тан Сяои: "Что с *вами*?".
Тан Сяои тихо сказал: — Твоя сестра сказала, что ты промокла под дождем, простудилась и у тебя жар.
Чи Сюэ молча подумала: "Я такая слабая?"
Или, вернее, тело прежней владелицы такое хрупкое?
Она снова заметила, что Тан Сяои сказал "твоя сестра", и Чи Сюэ спросила: — Где сейчас моя сестра?
— В гостевой комнате по соседству. В это время, наверное, уже спит, — ответил Тан Сяои. — Завтра ее найдешь.
Чи Сюэ снова спросила: — Сколько сейчас времени?
На этот раз ответил Дань Цин: — Три часа десять минут ночи.
Так поздно.
Чи Сюэ сказала: — Так поздно, господин Тан, вы еще не отдыхаете?
Тан Сяои приподнял веки. В его тоне она уловила легкую холодную усмешку: — Я ждал, пока ты очнешься.
— Завтра тоже можно было бы меня найти, — ответила Чи Сюэ, используя его слова.
— Не то же самое, Е Чи Сюэ. Некоторые вопросы довольно срочные. Я хочу разобраться как можно раньше, чем быстрее, тем лучше, — Он жестом велел Дань Циню подвинуть стул ближе к кровати. Он почти прислонился к изголовью, глядя на Чи Сюэ сверху вниз.
Чувствуя себя подавленной, Чи Сюэ съежилась, желая спрятаться поглубже под одеяло, но потом подумала, что ничего плохого не сделала и нет причин так нервничать. Она сказала: — Какие у вас вопросы, господин Тан?
— Что тебе снилось? — спросил Тан Сяои.
Чи Сюэ задохнулась от этого вопроса.
Из-за болезни ее лицо было бледным, а теперь и вовсе потеряло цвет. Она закрыла глаза и молчала. Тан Сяои терпеливо ждал ее.
Она знала, что не сможет избежать этого. Просто... Чи Сюэ вздохнула про себя. Говорить незнакомцу о своей психологической травме — разве это не еще одна травма для нее?
Она не собиралась выкладывать все начистоту. Она решила сначала придумать ложь.
Чи Сюэ сказала: — Мне снилось, что однажды вы ушли от меня.
Мы шли рядом, медленно по одной дороге. Вы говорили со мной. Я не помню, о чем, но помню, что вы очень красиво улыбались.
В какой-то момент вы вдруг ускорили шаг и пошли вперед. Я хотела догнать вас, но никак не могла подойти ближе, только смотрела, как вы отдаляетесь.
Мне было так страшно, так грустно, а потом я проснулась.
Тан Сяои помолчал.
Он протянул руку, мягко и прохладно коснулся бровей и глаз Чи Сюэ, и его голос стал очень нежным: — Но я слышал, как ты во сне без конца звала папу.
Дань Цин, скажи, сколько раз она звала папу.
"Эксперт по подсчетам" Дань Цин почтительно ответил: — За четыре часа, всего тридцать восемь раз.
Тан Сяои все так же мягко смотрел на Чи Сюэ сверху вниз: — Я никогда не знал, что ты считаешь меня своим отцом.
Он убрал руку и спрятал ее в рукав.
Жэнь Чжу подтянул одеяло, чтобы оно закрывало большую часть тела Тан Сяои, согревая его.
— Я также никогда не знал, что твой отец умер по какой-то причине, — Тан Сяои медленно выдохнул. — Скажи прямо, Е Чи Сюэ, папа, которого ты звала во сне, ведь не я и не Е Чжэнсюн, верно?
У Чи Сюэ кровь прилила к голове. Чувство потери контроля мгновенно охватило ее сознание. Она словно лишилась всех способностей — таких ключевых для выживания, как рассудительность, взвешивание, мышление.
У нее осталось только одно осознание: он знает, что она не "Е Чи Сюэ".
Тан Сяои спросил ее еще раз: — Ты кто?
Она перевела дух, с трудом успокоившись.
— Вместо того чтобы спрашивать меня: "Ты кто?", я думаю, это я должна спросить вас, — Чи Сюэ подняла глаза, смело встречая его взгляд. — Кем вы хотите, чтобы я была?
Тан Сяои замер. Дань Цин и Жэнь Чжу обменялись взглядами.
Чи Сюэ с чем-то вроде удивления наблюдала за его выражением лица... В те несколько секунд он был так растерян, словно ребенок, у которого ничего нет, только что родившийся из хаоса и первобытного мрака в этот серый мир, без родных, без имущества; больше похожий на того, кто, сделав несколько шагов, превратится в прах, развеянный ветром.
Он словно постиг, что сам есть пустота, сжал пальцы и обнаружил, что ничего не может схватить или удержать.
Когда он снова заговорил, голос Тан Сяои был даже слегка хриплым: — ...Ты, куда ты дела мою Е Чи Сюэ?
На этот раз растерялась Чи Сюэ.
Она повторила: — Ваша Е Чи Сюэ?
Чи Сюэ продолжила: — Разве ваша героиня не Е Банся?
Тан Сяои: — ............
Они смотрели друг на друга, погрузившись в странную и непреодолимую тишину.
Чи Сюэ первой подняла руки в знак капитуляции: — Ладно, господин Тан, похоже, нам обоим нужно признаться.
...Тан Сяои кратко объяснил Чи Сюэ, как он вырвался из рамок, стал переменной вне правил и, более того, взял весь мир под свой контроль.
Он говорил медленно и монотонно, но Чи Сюэ не смела задремать. Она думала, что даже на уроках не была так внимательна.
Она узнала, что Е Чи Сюэ была важным фактором, который непосредственно привел к тому, что "Тан Сяои стал нынешним Тан Сяои". И ради этого он был непоколебим, раз за разом перезапуская этот мир, многократно репетируя свои короткие встречи с Е Чи Сюэ, пытаясь вывести противоположный результат: Тан Сяои и Е Чи Сюэ обязательно влюбятся.
...Но сколько бы раз он ни начинал заново, ни один из полученных исходов не соответствовал его ожиданиям.
(Нет комментариев)
|
|
|
|