Глава третья

— Мисс, ваше тело поправилось, вы можете прогуляться по маленькому саду снаружи. Но самый красивый Императорский сад очень далеко от нас, и чтобы добраться туда, потребуется много времени.

Наверное, там полно красавиц, готовых привлечь внимание императора. Моя обычная внешность там только испортит атмосферу!

Не говоря уже о том, что статус этих красавиц намного выше, чем у меня, Су Мэй Эр, маленькой цай нюй.

— Юэ Эр, ты знаешь, можно ли войти в Дворец Чистого Сердца по соседству?

— Рабыня не знает. Но рабыня знает, что людям из Дворца Чистого Сердца не разрешается выходить. Никогда не слышала, чтобы туда нельзя было войти. Потому что никто во дворце никогда не захочет идти в такое место, госпожа, вы...?

Это самое дальнее и тихое место в императорском дворце, дворец с белыми стенами, построенный там, — Дворец Чистого Сердца.

В нежных лучах утреннего солнца он был изящен, словно яркая жемчужина, случайно упавшая с небес, когда небожительницы играли.

Дорога перед дворцовыми воротами вымощена каменными плитами, а перила сделаны из изысканного белого мрамора.

Даже главные ворота сделаны из черного дерева с золотой инкрустацией... Не говоря уже о внутреннем убранстве... Неужели даже Холодный дворец может быть таким роскошным?

Если Холодный дворец можно обставить так роскошно и изысканно, то мой Двор Чжицю выглядит слишком... ну, вы понимаете.

Жу Эр вернулась, держа пустую корзину для еды, ее глаза были красными.

— Госпожа... — Только она открыла рот, как обиженные слезы посыпались, словно порванные жемчужины.

— Тебя снова обидели, да?

Су Мэй Эр спокойно обняла ее за хрупкие плечи и нежно вытерла слезы с маленького личика.

— Госпожа, евнух Ван из Императорской кухни сказал, что сегодня во дворце устраивают банкет, и все госпожи приглашены, поэтому им некогда заниматься нашей едой.

— Ничего страшного, Жу Эр, я здесь. Не грусти.

Остатки заходящего солнца окрасили полураспустившиеся белые лотосы золотистым ореолом, и легкий аромат витал в воздухе... Это был пруд с лотосами у дороги, ведущей к Дворцу Чистого Сердца.

Я буду ловить рыбу в этом пруду, и эта рыба станет нашим сегодняшним ужином.

Половив немного, наконец, поймала рыбу.

Неплохо, довольно большая.

Внезапно по спине пробежал холодок, и рука невольно дрогнула.

Ветер поднялся?

...

Кто?

Кто смотрит на меня сзади?

Су Мэй Эр резко обернулась... Как долго он там стоял?

Даже его лунно-белые одежды были покрыты золотом. Высокая, статная фигура в лучах заходящего солнца вырисовывала твердые и четкие линии.

Он медленно шел... Я...

— Приветствую, Ваше Высочество! Желаю Вашему Высочеству благополучия!

Су Мэй Эр поспешно встала, аккуратно и по правилам сделав реверанс.

— Встань.

Голос соответствовал человеку!

Су Мэй Эр быстро опустила голову, прикрыла глаза... Движения были безупречны.

— Откуда ты знаешь, что я принц?

Он пристально смотрел на лицо Су Мэй Эр, слово за словом выговаривая:

— Неужели ты... видела... этого... принца... раньше?

— В ответ Вашему Высочеству, рабыня угадала.

Он смотрел на нее, уголки губ слегка поджаты, с любопытством глядя на ее ноги.

Почему нет реакции?

Су Мэй Эр проследила за его взглядом... О нет, ее ноги — она была без обуви.

Когда подул ветер, они едва заметно показались.

Розовые маленькие пальчики на ногах, подчеркнутые красным лаком, выглядели изящными и милыми.

— Если у Вашего Высочества нет никаких распоряжений, позвольте рабыне удалиться.

В спешке отступив на несколько шагов назад, она притворилась спокойной, подняла свои "орудия труда" и медленно, шаг за шагом, вышла за пределы зоны, где витал легкий аромат лотосов...

Почувствовав за спиной его изучающий взгляд, она ощутила, как ладони слегка дрожат.

Цзян И лениво принял изящную руку Юй Чжао И, подававшую ему прекрасное вино, слегка отпил, с насмешливой улыбкой на губах, наслаждаясь очарованием красавицы, которое она источала.

— Ваше Величество!

Лицо Юй Чжао И было подобно цветку персика, она нежно прижалась к могучей груди императора, кокетливо прошептав.

Цзян И обнял наложницу, которая в этот момент была невероятно нежна, его тонкие губы изогнулись в красивой дуге.

— Позвольте вашей наложнице сегодня вечером прислуживать вам, хорошо?

Цзян И приоткрыл свои полузакрытые глаза-фениксы, с игривым интересом глядя на красавицу, полную надежд.

— Не желай того, что тебе не по карману.

В глазах-фениксах не было ни капли тепла.

— Ваша наложница осознала свою ошибку.

Красавица в его объятиях слегка прикусила красные губы...

Императорский кабинет во Дворце Цзэчжэн.

— Ваш подданный-брат приветствует Ваше Величество!

— Третий брат, не нужно столько формальностей. Люди, подать место.

Император Тяньцзэ, энергичный Цзян И, быстро подошел к императорскому столу и лично помог подняться мужчине в лунно-белых парчовых одеждах — принцу Чэну.

Единственный принц в Тяньцзэ, удостоенный титула циньвана. Хотя он и не был рожден от той же матери, что и император, они выросли вместе и имели братские чувства. К тому же, он был самым доверенным помощником императора.

Цзян Чэн много лет служил на пустынной границе. Благодаря прочности этой оборонительной линии вся династия Тяньцзэ была неприступна, а ее мощь простиралась далеко за моря...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение