Глава двенадцатая

Королевские правила и установления имели свой собственный порядок, и как бы она ни старалась, ей не удавалось найти ни единой лазейки или возможности.

Хотя Цзян Чэна не было, этот умный евнух Ли еще более усердно заботился о ней.

В конце концов, время взяло свое... Хэ Тай И, под взглядами всеобщего ожидания, наконец прибыл.

Вероятно, эта новость была немедленно передана кому-то с помощью гонца.

Мэй Эр безжизненно лежала под пологом. Холодные пальцы Хэ Тай И осторожно лежали на ее пульсе.

— Как?

Цзян Чэн, стоявший за пологом, после бесчисленных шагов взад-вперед, все еще видел серьезное лицо Хэ Тай И и наконец не выдержал, чтобы не заговорить.

— Докладываю, принц... — Хэ Тай И убрал пальцы, опустился на колени и доложил:

— Ваш подданный в ужасе... Госпожа, она...

Лекарь запинался, не решаясь.

— Говори!

Голос Цзян Чэна звучал невероятно мрачно.

Черт, неужели Хэ Тай И что-то обнаружил...

От этого окрика старый Хэ сразу стал гораздо сообразительнее, и язык его стал проворнее:

— Ваш покорный слуга неспособен. Яд госпожи проник глубоко в сердечные меридианы, это очень опасно. Если промедлить, жизнь окажется под угрозой!

Тишина. В комнате воцарилась полная тишина... Мысли каждого стремительно вращались, только старый Хэ, с холодным потом, непрерывно выступающим на лбу, не смел вытереть его.

— Хэ Тай И, вы должны быть осторожны. Тело госпожи бесценно, и его нельзя подвергать риску.

Евнух Ли, который мог в любое время и в любом месте в полной мере проявить свое исключительное красноречие.

— Старый подданный не смеет, но пульс госпожи действительно таков.

Голос Хэ Тай И задрожал еще сильнее.

— Тогда, какой яд отравил госпожу, ваш раб должен правдиво доложить Императору, — этот высокий голос неустанно преследовал его.

— Госпожа отравлена редким цветочным ядом. Согласно травнику, этот ядовитый цветок называется Олеандр. Листья, цветы, сок и кора — все ядовито.

— Хэ Тай И, есть ли способ спасти ее?

Цзян Чэн вдруг повернул голову и взглянул в ее сторону, его голос невольно понизился на несколько градусов:

— Она ведь будущая императрица, самая почитаемая наложница Императора.

В глазах Хэ Тай И мелькнуло удивление, но тут же он снова принял свой самый почтительный вид. Он искренне сказал:

— Ваш подданный, конечно, приложит все силы, чтобы вывести яд из госпожи, и не остановится перед смертью.

— Прошу принца немедленно удалить всех посторонних. Ваш подданный должен немедленно приступить к иглоукалыванию для лечения госпожи, нельзя больше медлить.

— С прославленными "чудесными золотыми иглами" Хэ Тай И, этот принц гораздо спокойнее.

Будьте предельно осторожны, заботьтесь о драгоценном теле госпожи.

— Этот принц будет ждать во внешней боковой зале. Если у лекаря возникнут вопросы, достаточно послать служанку доложить.

Цзян Чэн еще раз взглянул в ее сторону и первым вышел.

— Евнух Ли, вы тоже ждите снаружи. Старый подданный не любит, когда ему мешают во время иглоукалывания.

Евнух Ли мрачно взглянул на старого Хэ и неохотно удалился.

— Юэ Эр.

Она самым изящным движением медленно откинула полог...

Юэ Эр, услышав зов, поспешно подошла, чтобы помочь ей встать... Стоявший рядом Хэ Тай И поспешно опустился на колени и поклонился.

Она не спешила велеть ему встать, медленно подошла к креслу у столика и неторопливо села.

— Юэ Эр, подойди.

Она наклонилась к уху Юэ Эр и тихо прошептала указания...

— Хорошо, госпожа.

Юэ Эр все глубже понимала ее намерения и могла еще лучше улавливать смысл ее слов. Она послушно вышла за дверь, как было сказано.

Она взяла чайник и налила себе чаю. Шуршащий звук воды, льющейся из носика в чашку, был необычайно резок в тихой комнате.

— Хэ Тай И, пожалуйста, скорее вставайте.

Она взяла чашку, легонько подула на плавающие на поверхности чаинки и медленно отпила глоток.

— Вытрите сначала пот. Не нервничайте. Я всего лишь новая наложница, мне далеко до величия наложницы Му и других.

— Прошу садиться.

Она сама налила еще одну чашку чая и поставила ее на столик напротив.

— Старый подданный не смеет. Как я могу сидеть в присутствии госпожи? Благодарю госпожу за милость.

— Неужели вы считаете, что мой чай недостаточно хорош?

Хэ Тай... И?

Она слегка взглянула на него и поставила чашку на столик с достаточной силой, чтобы деревянный столик издал четкий звук "клик". Звук был негромким, но заставил его невольно слегка вздрогнуть всем телом.

— Ваш подданный не смеет.

Услышав это, Хэ Тай И тут же сел и обеими руками взял чашку, которую она поставила напротив.

— Хэ Тай И, по вашим словам, каковы шансы на выздоровление от яда, которым я отравилась?

— Госпожа, пожалуйста, успокойтесь. Ваш подданный, конечно, приложит все силы.

— Скоро нужно будет делать иглоукалывание?

Я очень боюсь боли!

— сказала она, нахмурившись.

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь. У вашего подданного есть пилюля "Конденсированный Аромат", специально разработанная для иглоукалывания. Госпожа, примите ее, и я гарантирую, что вы не почувствуете никакой боли.

— С таким чудесным лекарством, Хэ Тай И действительно оправдывает свою славу. Скорее принесите его, чтобы я могла увидеть.

— Слушаюсь.

Хэ Тай И тут же достал из медицинского ящика белый нефритовый фарфоровый флакон, высыпал из него единственную темно-красную маленькую пилюлю и почтительно протянул ее мне.

Она осторожно взяла ее. Необычный аромат тут же проник в ноздри... Такой знакомый запах...

— Прошу госпожу принять ее как можно скорее. Через полчашки чая можно будет приступить к иглоукалыванию. Ваш подданный гарантирует полное отсутствие боли.

Хэ Тай И, глядя, как она внимательно изучает пилюлю, казалось, немного нервничал.

Гарантирует полное отсутствие боли...?

Бай Жолань!

Она тогда тоже принесла такую маленькую пилюлю и уговаривала ее принять, чтобы избежать участия в жертвоприношении Небу...

— Если ты примешь ее, завтра... Я гарантирую, наложница Му сказала, что это всего лишь лекарство, которое вызовет сонливость на один день, и проблем не будет.

Это были ее слова!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение