Глава третья

— Это не я, меня столкнула Бай Чжуэр.

Сегодня утром я пошла стирать, и Бай Чжуэр привела двух своих младших братьев. Не сказав ни слова, они начали бросать в меня камни, а потом она столкнула меня.

Байцяньши услышала это и не смогла сдержать гнев:

— Эту Чжуэр с детства избаловала ее мать, а теперь она способна на такие злодеяния! Позже я пойду и поговорю с твоей бабушкой об этом.

Байлюши вошла с лекарством и увидела Байцяньши:

— Старшая невестка пришла. А где Бай Ли?

— Он ушел на поле, я пришла присмотреть за Тан-эр. — Сказав это, она встала, взяла миску с лекарством из рук Байлюши и помогла ей сесть у кровати.

— Ты тоже, такие вещи могла бы попросить меня помочь сделать. У тебя слабое здоровье, да еще и беременность, что будет, если что-то случится? Что тогда Бай Ли будет делать?

— Старшая невестка, я в порядке, сварить лекарство я еще могу. Если бы не мое тело, Тан-эр сегодня не пришлось бы пережить это несчастье.

— В этом нет твоей вины. — Байцяньши посмотрела на виноватую Байлюши, помогла Байтан подняться и дала ей выпить лекарство.

— Когда ты носила Тан-эр, зимой свекровь заставляла тебя выходить стирать, ты чуть не потеряла ребенка и с тех пор у тебя хроническая болезнь. Хорошо хоть Тан-эр родилась благополучно, а сегодня она снова спаслась. Похоже, у вас обеих счастливая судьба.

Сегодня, когда ты увидела, как Тан-эр принесли домой, у тебя начались боли. Теперь тебе нужно хорошо отдыхать вместе с Тан-эр.

Байцяньши поставила миску с лекарством и тихо сказала:

— В прошлый раз, когда я ездила к себе домой, привезла немного коричневого сахара. Он спрятан у меня в комнате. Я пойду сделаю вам немного воды с коричневым сахаром, а вы ждите здесь.

— Большое спасибо, старшая невестка, но не ходите. Я ценю вашу доброту, но оставьте сахар себе. Коричневый сахар дорогой, и у вас его немного, не нужно отдавать нам.

— Что ты такое говоришь? Даже если он дорогой, его пьют люди. Если не думаешь о себе, подумай о Тан-эр. Эта девочка сегодня получила много царапин от камней в ручье и сильно истекала кровью. Сейчас ей нужно выпить что-нибудь сладкое, чтобы набраться сил. Не волнуйся, свекровь не узнает.

Байлюши посмотрела на лежащую в постели слабую дочь и не стала больше отказываться:

— Спасибо, старшая невестка, эта доброта...

— Какая доброта? Мы же одна семья. — Сказав это, она встала и пошла в свою комнату.

Байлюши смотрела на нее:

— Если бы я была сильнее, сегодня с тобой бы этого не случилось.

— Это не мамина вина, мама, не вини себя. Послушай старшую невестку, хорошо отдыхай. Завтра у меня будут силы встать.

Через некоторое время Байцяньши вернулась с кувшином воды с коричневым сахаром, поставила его на стол и, наливая воду, сказала:

— Твоя бабушка тоже беспечная. Ты в таком состоянии, а я только что видела, как она болтала с соседкой Ван Поцзы.

Выпив воду с коричневым сахаром, Байтан почувствовала, что к ней постепенно возвращаются силы. Она получила много царапин от камней в ручье и сильно истекала кровью, когда ее столкнули в воду.

Особенно серьезной была рана на тыльной стороне левой ладони. Хорошо, что ее вовремя перевязали.

— Спасибо, старшая невестка, за воду с коричневым сахаром. Я чувствую себя намного лучше, даже говорить стало легче, — сладко сказала Байтан Байцяньши.

— Эх, ты тоже несчастный ребенок. Твою одежду я сегодня взяла постирать, иначе твоя бабушка опять стала бы кричать на тебя. Ты тоже хорошо присматривай за своей матерью. Твоя мать сегодня сильно испугалась, ей нужно хорошо отдохнуть. Обязательно следи, чтобы она больше не перетруждалась. Твоя мать сейчас беременна и ей нужно хорошо заботиться о себе, понимаешь?

— Понимаю, я послушаю старшую невестку.

— Хорошая девочка! — Сказав это, она повернулась к Байлюши и сказала: — Тебе тоже не стоит стесняться, у нас обеих похожая ситуация. Если мы не будем помогать друг другу, разве жизнь не станет еще тяжелее? Ты просто спокойно отдыхай.

Байлюши благодарно посмотрела на Байцяньши:

— Спасибо, старшая невестка!

Байцяньши махнула рукой, указывая на кувшин с водой с коричневым сахаром на столе:

— Ты тоже выпей немного. А я, пожалуй, пойду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение