Глава восьмая

Байчжуэр издалека увидела Байтан с бамбуковой корзиной за спиной, похоже, собирающуюся в горы. Она подумала о том, как Байтан все эти дни пряталась дома и не выходила, так что у нее не было возможности проучить ее.

Теперь появился шанс. Она тихо последовала за ней в горы, чтобы потом посмотреть, как она с ней разберется.

Байтан давно заметила Байчжуэр, идущую следом, но сделала вид, что не видит ее, и оживленно здоровалась с односельчанами.

По дороге она встретила нескольких односельчан, которые спрашивали, поправилась ли она, и почему вышла, не отдохнув еще несколько дней.

Байтан знала, что все беспокоятся о ней, ведь деревня была не очень большой, и новость о том, что она упала в воду, разлетелась всего за полдня.

Как только Байтан закончила разговор с одним дядей, она увидела вдалеке юношу в зеленой рубахе, который, заметив ее, подбежал издалека.

Байтан знала этого человека. Этого юношу звали Шэнь Сифэн, а его старший брат был другим Сюцаем из Деревни Цинъюй.

Семья Шэнь в Деревне Цинъюй считалась крупными землевладельцами. К тому же, Шэнь Сифэн сам был образованным человеком, Туншэном, и имел большие шансы сдать экзамен на Сюцая следующей весной.

Он был довольно красив и считался одним из самых симпатичных в деревне.

Байтан знала это так хорошо, потому что в душе изначальная владелица тела восхищалась этим юношей и обычно обращала внимание на каждое его движение.

Но она не осмеливалась выразить свои чувства юноше.

В то утро, когда она упала в воду, она тоже видела Шэнь Сифэна. В тот день Шэнь Сифэн, увидев, что она несет много тяжелой одежды, помог ей немного.

С того дня это была, можно сказать, их первая встреча.

— Байтан, тебе лучше? Я слышал, ты упала в воду в тот день. Почему ты сегодня уже вышла?

Шэнь Сифэн подошел к Байтан и мягко спросил.

— Мне намного лучше. Сегодня захотелось выйти и немного подвигаться. Я пролежала дома много дней, и тело стало неповоротливым, — улыбаясь, ответила Байтан Шэнь Сифэну.

Шэнь Сифэн на мгновение замер. Обычно он тоже перебрасывался парой слов с Байтан, но она всегда опускала голову, говорила очень тихо и только кивала ему. Сегодня она улыбнулась и заговорила с ним, что его немного удивило.

— Ты сегодня куда-то идешь?

— Сегодня хочу пойти в горы посмотреть, может, смогу выкопать дикорастущие овощи или что-нибудь еще. — Сказав это, она помахала мотыгой в руке.

Шэнь Сифэн нахмурился. Он был литератором и не занимался сельским хозяйством. Он только кивнул, наказав Байтан быть осторожной.

Байтан с мотыгой пошла по узкой тропинке в гору. В эти дни полевые работы были в самом разгаре. Если не собрать весь урожай с полей в эти дни, то через несколько дней, когда начнется сезон дождей, весь урожай пропадет.

Поэтому большинство людей, способных работать в поле, были там, и в горах было очень мало людей, из-за чего там было особенно тихо.

Пройдя примерно полчаса, Байтан решила, что Байчжуэр, идущая за ней, уже потеряла терпение, и остановилась, чтобы подождать ее.

Байчжуэр, увидев, что она остановилась, подошла прямо к ней.

— Все эти дни я мучилась, не находя возможности проучить тебя. Ты не сидела дома, прячась, а теперь прибежала в горы. Смотри, как я сегодня тебя проучу, чтобы ты больше не смела нести чушь перед бабушкой!

Байчжуэр стояла перед Байтан, уперев руки в бока.

Байтан посмотрела на нее с усмешкой:

— Ты тоже знаешь, что в горах никого нет. Я еще не разобралась с тем, что ты столкнула меня в воду несколько дней назад.

Даже если я сейчас тебя здесь свяжу, никто не узнает. Свяжу на несколько дней и ночей. Если повезет, просто проголодаешься. Если не повезет, тебя утащит дикий зверь с горы, и никто не узнает, что это сделала я.

А ты теперь еще смеешь кричать на меня?

Байчжуэр замерла:

— Ты смеешь, мерзкая девчонка!

Если ты сегодня меня хоть пальцем тронешь, я потом расскажу бабушке, и твоим родителям тоже не поздоровится.

Байтан нахмурилась:

— Ты столкнула меня в воду. За убийство платят жизнью. Мне повезло, я не умерла, и я не стала заявлять на тебя властям, и это уже хорошо. А ты теперь еще не раскаиваешься?

Я думаю, между нашими семьями нет такой уж глубокой вражды, чтобы тебе каждый раз совершать поступки, угрожающие жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение