Глава 06
Когда прибыла императрица, никто в поместье Цзи не осмелился её остановить. Чжан Мэнъяо, кипя от гнева, вошла в поместье и села в Ичуньтане, ожидая Цзи Лянчэня, чтобы потребовать выдать ей человека.
Цзи Лянчэнь поспешил в передний двор и почувствовал, что его Ичуньтан окутан атмосферой гнева. Похоже, императрица прибыла, чтобы потребовать ответа.
Он поклонился:
— Не знал о прибытии Вашего Величества, прошу прощения, что не встретил должным образом.
Цзи Лянчэнь, конечно, знал, что императрица питает к нему чувства. Но он не отвечал ей взаимностью, поэтому они держались на определённой дистанции, и за долгие годы их общение проходило мирно.
Сегодняшнее появление императрицы в поместье Цзи уже удивило Цзи Лянчэня. Он даже заметил, что перед визитом она заново причесалась и переоделась.
Неужели император не может равномерно распределять свою милость, и императрица прибежала сюда искать утешения?
На мгновение сердце Цзи Лянчэня наполнилось смешанными чувствами.
Чжан Мэнъяо не скрывала своего гнева:
— Лянчэнь, что всё это значит? Ты прислал девушку, прося меня обучить её. Я, не жалея сил, согласилась. Но эта девушка оказалась слишком непослушной! Она посмела воспользоваться моим кратким отдыхом, чтобы измазать моё лицо тушью, украсть мой жетон и тайно покинуть дворец! Если такую девушку как следует не наставить, в будущем она непременно натворит больших бед! Лянчэнь, выдай мне эту девушку!
Судя по тону императрицы, она пришла не просить вернуть девушку для обучения, а явно схватить её для наказания. Не говоря уже о том, что девушки не было в поместье, даже если бы она была здесь, Цзи Лянчэнь не посмел бы её выдать. Императрица всё ещё была в ярости, и если бы ей попалась эта девушка, её бы наверняка забили палками до смерти.
Какая смелая девушка, разозлила самую опасную женщину Поднебесной. Эту заварушку будет нелегко уладить.
Цзи Лянчэнь спокойно ответил:
— Ваше Величество, успокойте свой гнев. Этот чиновник передал ту девушку Вашему Величеству, её больше нет в поместье этого чиновника. Если Ваше Величество требует её выдать, этот чиновник, естественно, не может этого сделать. Точно так же, как если бы этот чиновник потребовал человека у Вашего Величества, боюсь, Ваше Величество тоже не смогли бы его выдать.
— По-моему, Лянчэнь намеренно укрывает эту особу, — возразила Чжан Мэнъяо.
— Если Ваше Величество не верит, можете обыскать поместье Цзи. Если найдёте ту девушку, забирайте, — невозмутимо сказал Цзи Лянчэнь.
Чжан Мэнъяо была потрясена:
— Ты угрожаешь мне? Неужели думаешь, я не посмею обыскать?
Все эти годы Цзи Лянчэнь, пользуясь её симпатией, не ставил её ни во что. Она думала, что Цзи Лянчэнь по природе своей холоден к женщинам, и в его сердце есть место только для покойной сестры. Но теперь оказалось, что это не так. Цзи Лянчэнь унизил её ради какой-то простолюдинки! Это было поистине обескураживающе.
Видя решительный взгляд Цзи Лянчэня, Сы Хуай подошёл и тихо напомнил:
— Господин, та девушка действительно в поместье.
— Что? — Услышав это, зрачки Цзи Лянчэня слегка сузились, спокойствие в его глазах постепенно исчезло, беспокойство промелькнуло в уголках глаз и бровей. Паника отразилась на его лице лишь на мгновение. Он скрыл волнение, мгновенно вернув себе самообладание, и махнул рукой: — Уходи.
— Что, испугался? — Заметив, что Сы Хуай что-то шепнул Цзи Лянчэню, Чжан Мэнъяо была уверена, что девушка находится в поместье. Она сердито приказала: — Люди! Обыскать для меня поместье! Найдите ту девушку и приведите ко мне! Тех, кто будет мешать, убить на месте!
Чжан Мэнъяо вскинула брови, глядя на Цзи Лянчэня. Её благородное лицо, украшенное жемчугом и драгоценностями, было искажено гневом. В её миндалевидных глазах отражалось красивое лицо Цзи Лянчэня.
Цзи Лянчэнь посмотрел на Чжан Мэнъяо и вдруг почувствовал, что совсем не знает эту высокопоставленную императрицу. Она больше не была той чистой и доброй Чжан Мэнъяо.
Обыск шёл полным ходом. Стражники поместья Цзи стояли с мертвенно-бледными лицами, полные тревоги, боясь, что девушку действительно найдут и разгневают императрицу.
Цзи Лянчэнь чувствовал себя иначе, чем раньше. Раньше он ждал появления Гу Няньцю, теперь же надеялся, что она исчезнет. Учитывая её странные способности, избежать этой беды, вероятно, не составит труда.
Прошло время, достаточное для сгорания одной ароматической палочки. Цзиньивэй, приведённые императрицей, доложили:
— Докладываю Вашему Величеству, искомой вами особы в поместье нет.
Цзи Лянчэнь вздохнул с облегчением: «Похоже, та девушка ушла».
Чжан Мэнъяо с трудом взяла себя в руки, силой подавляя рвущийся наружу гнев:
— Раз её нет в поместье Цзи, я буду искать в другом месте.
— Желаю Вашему Величеству, чтобы ваше желание исполнилось, — сказал Цзи Лянчэнь так, будто его это не касалось.
Чжан Мэнъяо выпрямилась:
— Возвращаемся во дворец.
Цзи Лянчэнь поклонился:
— Почтительно провожаю Ваше Величество.
Когда Чжан Мэнъяо покинула поместье Цзи, Цзи Лянчэнь позвал Сы Хуая и спросил:
— Ты уверен, что та девушка вошла в поместье?
Сы Хуай кивнул:
— Сегодня та девушка сама пришла к воротам. Подчинённый был весьма удивлён, но не посмел проявить небрежность и пригласил её в поместье.
— Куда её поместили? — продолжил спрашивать Цзи Лянчэнь.
Сы Хуай не посмел скрыть правду и честно ответил:
— Подчинённый знал, что господин находится в Няньцююань, поэтому, естественно, привёл девушку туда, чтобы она встретилась с господином.
Цзи Лянчэнь погрузился в молчание.
Вспоминая, он действительно слышал женский голос снаружи, когда был в Няньцююань. Но когда он вышел проверить, снаружи никого не было.
Сопоставив это со словами Сы Хуая, Цзи Лянчэнь предположил, что девушка, скорее всего, исчезла из воздуха.
Цзи Лянчэнь посмотрел на облака на горизонте. Он уже исключил Гу Няньцю из категории людей и размышлял лишь о том, была ли она бессмертной или призраком. Если призраком, то не была ли она посланницей его сестры, принесшей ему весть?
С этой мыслью Цзи Лянчэнь вернулся в Няньцююань, чтобы лично поискать следы, оставленные Гу Няньцю.
Гу Няньцю, которую Цзи Лянчэнь счёл нечеловеческим существом, слишком устала и давно погрузилась в сон, крепко обняв подушку.
Цзи Лянчэнь не нашёл никаких следов. Он стоял перед портретом сестры, погружённый в свои мысли. После долгого молчания он вдруг спросил:
— Это сестра послала ту девушку? Чтобы сказать брату, кто настоящий убийца? Так кто же твой убийца?
Это был вопрос, на который заведомо не было ответа.
Небо за окном было чёрным, как разлитая тушь, не видно было ни зги. Вэнь Янь, видя, что Цзи Лянчэнь ещё не ушёл, принесла фонарь и зажгла свечи. Мерцающий свет свечей едва освещал комнату.
Вэнь Янь не хотела беспокоить Цзи Лянчэня. Собираясь уходить, она мельком увидела женщину, лежащую на кровати с пологом. Поза спящей была крайне неприличной. Вэнь Янь подошла поближе, взглянула и, перепугавшись до смерти, тут же упала в обморок.
Перед тем как потерять сознание, Вэнь Янь подумала: «Неужели в этом дворе водятся призраки? Может, эта девушка и есть сестра господина Цзи?»
Услышав шум, Цзи Лянчэнь обернулся. В поле его зрения попали две фигуры: Вэнь Янь лежала на полу без сознания, а под пологом кровати была знакомая ему особа — та самая девушка, что сегодня исчезла из воздуха.
Он подошёл, поднял догоревший фонарь и выбросил его за дверь. Затем он поднял Вэнь Янь, уложил её на кушетку во внешней комнате, вернулся в спальню, сел у кровати и стал неотрывно смотреть на спящую красавицу под пологом.
Он хотел своими глазами увидеть, как Гу Няньцю исчезнет, чтобы подтвердить свою догадку. Но Гу Няньцю проспала на кровати до самого утра. Снаружи радостно защебетали сороки, а она так и не исчезла.
Вэнь Янь медленно пришла в себя и обнаружила, что спит на кушетке во внешней комнате. Её сердце сжалось. Вспомнив вчерашнюю сцену, она всё ещё испытывала страх. Опираясь на подлокотник кушетки, она встала, на цыпочках подошла к двери спальни и увидела, что её господин спит, сидя у кровати, а та девушка всё ещё там. Её сердце потихоньку успокоилось.
Солнце уже взошло. Эта девушка не боится солнечного света, значит, она не призрак. А раз не призрак, чего ей бояться?
Вэнь Янь вышла из главной комнаты и тихо пробормотала:
— Скорее всего, вчера императрица пришла искать её, и господин в спешке спрятал девушку. А когда императрица уехала, он спокойно выпустил её. Вот так всё и было.
Двое в комнате ещё не знали, что слуги сами нашли объяснение, и хозяину не нужно было ничего объяснять.
Когда сознание Гу Няньцю прояснилось, она почувствовала, что лежит на жёсткой кровати. Ещё не открыв глаз, она поняла, что снова переместилась в мир новеллы.
Открыв глаза, она действительно увидела, что спит в комнате сестры Цзи Лянчэня, а сам Цзи Лянчэнь спит, склонившись над кроватью.
Гу Няньцю придвинулась к Цзи Лянчэню, прижавшись лицом к матрацу.
Его длинные ресницы были густыми и загнутыми. Словно ведомая неведомой силой, Гу Няньцю протянула руку и погладила его ресницы.
Мужчина внезапно открыл глаза, напугав Гу Няньцю. Она отпрянула назад.
— Ты проснулся и даже не предупредил! Напугал меня до смерти!
Цзи Лянчэнь встал, посмотрел на Гу Няньцю сверху вниз. Иметь дело с девушкой, не знающей правил этикета, было утомительно. Он терпеливо наставил её:
— Мужчины и женщины должны соблюдать дистанцию. Девушка, вам не следует прикасаться к этому чиновнику.
Гу Няньцю вздохнула:
— Что такого, если я дотронулась до ресниц? Ты считаешь, что понёс убыток? Тогда дотронься до моих ресниц, верни долг.
Гу Няньцю моргнула, её загнутые ресницы дрогнули. У другой девушки такое движение показалось бы кокетливым, но у этой девушки оно почему-то не имело и намёка на соблазнение. Это ощущение показалось Цзи Лянчэню странным.
— Вздор! — отрезал Цзи Лянчэнь и тут же спросил: — Вчера императрица в гневе примчалась в поместье искать тебя. Куда ты спряталась? И как ты здесь появилась?
— Это… — сказала Гу Няньцю. — Возможно, мне повезло, я спряталась под кроватью, и никто не стал тщательно искать.
— Правда? — Цзи Лянчэнь явно не поверил. — Допустим, в поместье этого чиновника ты можешь свободно входить и выходить. А как насчёт императорского дворца? Как ты незаметно проникла во дворец?
Гу Няньцю села на кровати, скрестив ноги, и посмотрела на Цзи Лянчэня.
В его глазах промелькнул огонёк надежды, словно он надеялся получить от неё ответы на некоторые загадки.
Но должна ли она говорить Цзи Лянчэню правду?
Это мир книги, всё здесь иллюзорно, не существует на самом деле. Как отреагирует Цзи Лянчэнь, узнав, что мир, в котором он живёт, — всего лишь её выдумка?
Она боялась, что, узнав правду, Цзи Лянчэнь окончательно сломается.
Поэтому она не могла сказать ему правду.
— Считай, что я не из этого мира и обладаю способностями, отличными от обычных людей. Так ты сможешь это принять? — сказала Гу Няньцю.
В глазах Цзи Лянчэня мелькнуло и погасло удивление:
— Ты действительно отличаешься от обычных людей?
Гу Няньцю кивнула:
— Действительно отличаюсь от тех, кто тебя окружает.
— Тогда ты видела сестру этого чиновника? — снова спросил Цзи Лянчэнь.
— Не видела, но я знаю о ней, — ответила Гу Няньцю.
— Она просила тебя передать весть этому чиновнику? Сказать, кто её убил? — допытывался Цзи Лянчэнь.
Гу Няньцю на мгновение задумалась, пытаясь вспомнить детали из книги о причине смерти сестры Цзи Лянчэня. Его сестра действительно была убита, но она не прописывала убийцу для сестры Цзи Лянчэня.
В этом сюжетном моменте была ошибка…
Цзи Лянчэнь пристально следил за выражением лица Гу Няньцю, пытаясь уловить в малейших изменениях полезную информацию. Но что он увидел?
Эта девушка была в замешательстве?
(Нет комментариев)
|
|
|
|