Глава 17. Я не боюсь грозного судьи

Чу Юнь посмотрел на грубые, мозолистые руки госпожи Ли, совсем не женские руки, и почувствовал, как к горлу подступил комок, а сердце сжалось от боли.

Он понял, что госпожа Ли действительно ничего не знает о секретах своего мужа У Чэня. Иначе, чтобы спасти его, она бы не стала ничего скрывать, даже если бы шанс на спасение был ничтожно мал.

— Госпожа Ли, не стоит выставлять свои деньги напоказ. Я не могу их взять, — поспешно сказал Чу Юнь.

— Господин, у меня больше ничего нет, все, что можно было продать, я уже продала… — госпожа Ли решила, что Чу Юнь считает сумму слишком маленькой, и ее глаза снова наполнились слезами.

— Госпожа Ли… — Чу Юнь был глубоко тронут.

— Я не это имел в виду. Не волнуйтесь, я не могу ничего обещать насчет вашего мужа, но я сделаю все, что в моих силах.

Чу Юнь помог госпоже Ли подняться. Она благодарила его так горячо, что он почувствовал себя неловко.

— Госпожа Ли, у меня к вам просьба.

— Говорите, господин.

— Не могли бы вы отпустить вашу дочь Цянь'эр со мной…

Чу Юнь не успел договорить, как госпожа Ли испуганно прижалась спиной к двери. — Господин, вы хотите продать мою дочь в рабство?!

— Нет, конечно нет! — Чу Юнь поспешил объяснить. — Просто я подумал, что если Цянь'эр поговорит с У Чэнем, он, возможно, согласится рассказать все, что знает. И тогда, может быть, его удастся спасти…

Любая другая мать ни за что не отпустила бы свою дочь с незнакомцем. Но госпожа Ли чувствовала, что этот юноша не злой человек. После недолгих колебаний, желая спасти мужа, она согласилась.

Госпожа Ли открыла дверь и позвала дочь, которая еще не понимала, что происходит. Чу Юнь осторожно взял девочку за руку, а другой рукой сунул госпоже Ли все свои деньги — десять лянов серебра.

Госпожа Ли сначала отказывалась, но, видя настойчивость Чу Юня и понимая, что ее муж в тюрьме, а семья в бедственном положении, со слезами на глазах приняла деньги.

— Цянь'эр, будь умницей, слушайся господина и никуда не уходи, — сказала госпожа Ли, ласково поглаживая дочь по щеке. В ее голосе слышалась печаль.

— Цянь'эр, пойдем, я отведу тебя на рынок, — сказал Чу Юнь, наклонившись к девочке и добродушно улыбнувшись.

Девочка радостно закричала и, взяв Чу Юня за руку, под взглядом матери пошла с ним.

Чу Юнь не спешил вести девочку к отцу. Он действительно провел с ней весь день на шумном рынке, покупая ей все, что она хотела: игрушки, сладости, все, что было в его силах.

— Цянь'эр, скажи дяде, тебе понравилось гулять? — спросил Чу Юнь, глядя на девочку в новой красивой одежде.

— Да! — радостно ответила девочка, сжимая в руках глиняную фигурку, которую Чу Юнь купил ей.

— Тогда окажи мне одну услугу. Я потом отправлю тебя домой, хорошо? — хотя у Чу Юня не было опыта общения с детьми, за этот день он научился находить с ними общий язык.

— Хорошо! Спасибо, дядя! — послушно поблагодарила девочка.

Чу Юнь незаметно кивнул слугам Дун Чжао, которые следовали за ним, чтобы те отвели его в тюрьму, где содержался У Чэнь.

Посторонним вход в тюрьму был запрещен, но, похоже, Цао Цао отдал распоряжения, и стражники, увидев Чу Юня, без лишних вопросов открыли перед ним тяжелые двери.

Войдя в тюрьму, Чу Юнь передал Цянь'эр слугам и тихо сказал: — Присмотрите за ней. Когда услышите три хлопка, приведите ее к камере У Чэня, но не подпускайте слишком близко, чтобы она не видела, в каком он состоянии.

Чу Юнь и без того знал, что У Чэнь сейчас выглядит ужасно.

Если девочка увидит отца в таком виде, она наверняка расплачется.

— Цянь'эр, будь умницей, подожди меня здесь, — сказал Чу Юнь, про себя усмехнувшись, что в таком возрасте его уже называют «дядей».

Девочка послушно кивнула. Казалось, мрачная атмосфера тюрьмы ее не пугала.

Чу Юнь, следуя за тюремщиком, подошел к камере У Чэня. К нему навстречу шел молодой человек лет двадцати с хмурым лицом. Чу Юнь заметил следы крови на плети в его руке и почувствовал неладное.

— Ты Чу Юнь? — спросил молодой человек недружелюбным тоном.

— Да, — ответил Чу Юнь. Обычно он был вежлив со всеми, но с этим человеком ему не хотелось разговаривать.

— Ты знаешь, кто я? — спросил молодой человек с неприкрытой гордостью в голосе.

— Знаю. Мань Чун, судья Мань, — коротко ответил Чу Юнь.

— Довольно сообразительный, — Мань Чун взмахнул плетью. — Но твоей сообразительности недостаточно, чтобы разговорить этого типа.

— Чтобы разговорить человека, нужна не сообразительность, — равнодушно ответил Чу Юнь. — Но некоторые, не сумев добиться своего, думают, что и другие не смогут. Это довольно глупо.

Чу Юнь так резко ответил Мань Чуну не только из-за его грубости.

Он просто не любил этого человека.

Что плохого в строгости закона? Ничего.

Что плохого в том, чтобы не бояться сильных мира сего? Тоже ничего.

Но злоупотреблять пытками, игнорируя человечность… В нынешние времена это, возможно, и считалось нормой.

Но Чу Юнь, прибывший из XXI века, считал методы Мань Чуна неприемлемыми, а самого Мань Чуна — недостойным доверия.

Резкие слова Чу Юня разозлили обычно спокойного Мань Чуна. Но он знал, что Цао Цао поручил допрос Чу Юню, поэтому сдержал свой гнев. — Острый на язык! Посмотрим, что ты запоешь, когда не сможешь его разговорить, и он попадет в мои руки! — процедил он сквозь зубы.

Сказав это, Мань Чун, взмахнув плетью, ушел.

Разум подсказывал Чу Юню, что не стоило так открыто конфликтовать с Мань Чуном.

Хотя Мань Чун был жестоким, он был способен и пользовался уважением Цао Цао. Он был ценным человеком.

Но, увидев кровь на плети Мань Чуна и представив, сколько людей пострадало от его пыток, Чу Юнь не смог сдержать гнев.

Когда Мань Чун ушел, Чу Юнь подошел к камере У Чэня.

Сквозь решетку он увидел У Чэня, лежащего на полу. Его обнаженный торс был покрыт ранами и кровоподтеками. Чу Юнь содрогнулся от ужаса.

— Эй, ты жив? — снова про себя обругав Мань Чуна, Чу Юнь обратился к У Чэню, не зная, в сознании тот или нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Я не боюсь грозного судьи

Настройки


Сообщение