Глава 12

Вернувшись в общежитие Ци Цзыцин, мы вместе разложили вещи.

Всю дорогу она молчала, и я не осмеливалась заговорить.

Я только украдкой поглядывала на нее, пытаясь понять, утих ли ее гнев.

Но то ли у нее острое зрение, то ли я была слишком очевидна, она меня заметила.

— Что случилось?

Если что-то не так, скажи.

Ци Цзыцин остановилась, прекратив заниматься своими делами, и посмотрела на меня, говоря это.

Раз уж меня заметили, спрошу ее.

— Ты все еще сердишься?

Когда я спросила это, она покачала головой, а потом я просто сказала "о" и больше ничего не добавила.

Ци Цзыцин увидела, что я задала только этот вопрос, и спросила меня в ответ.

— Это все?

Я притворилась, что задумалась, а потом задала другой вопрос.

— Мм... мы обедаем вместе?

— Да.

Есть еще вопросы?

— Больше нет.

Эту фразу "больше нет" я произнесла, притворяясь спокойной.

Почему я так поступила? Потому что нельзя показывать, что мне не все равно.

Разве я могла прямо спросить: "Кто этот парень?", "Ему нравишься ты?", "Ты разозлилась на него из-за меня?"

Так легко можно было бы показать, что я ревную.

Я не могла позволить ей узнать, поэтому должна была притвориться, что мне все равно.

Но, зная ее, я понимала, что даже если я не спрошу, она все равно мне расскажет.

Я поняла это, когда она спросила меня в ответ.

Даже если она не расскажет мне сейчас, она обязательно расскажет во время обеда.

Тогда я продолжу притворяться, что мне все равно, и продолжу спокойно помогать.

---

Потом я обедала с ней, и когда мы почти закончили, я поняла.

Что я поняла? Что я, на самом деле, не очень хорошо знаю Ци Цзыцин.

Причина, по которой я так говорю, конечно, в том, что до сих пор она так и не рассказала мне то, что я хотела знать!

Ладно, раз она не говорит, я сама спрошу.

— Кстати, кто был тот парень?

— Почему ты вдруг спрашиваешь?

— Просто так спросила.

Ты, водяной дух, не можешь просто сказать?

Кстати, кажется, я видела, как водяной дух украдкой улыбается.

Значит, она специально так спросила?

Но, к счастью, она все же честно мне рассказала.

Этого парня зовут Цяо Бофэн, она познакомилась с ним на каком-то мероприятии.

...

— Кстати, почему ты тогда разозлилась?

— Он сказал, что ты сумасшедшая, опасный человек, и велел мне не приближаться к тебе.

— И все?

— Что значит "и все"?

Он так себя вел, разве ты не сердишься?

Когда Ци Цзыцин так спросила, я поняла, что злюсь на этого парня, но только потому, что он мой соперник.

К тому, что меня называют опасным человеком, я уже привыкла.

Даже если бы этот парень при мне громко назвал меня сумасшедшей, мне было бы все равно.

Поэтому я совсем не понимала, почему Ци Цзыцин так разозлилась.

— Я привыкла.

— Я ради тебя так разозлилась, а ты говоришь, что привыкла!

Ань Вэньюй, я тебе говорю, нельзя привыкать!

— О... О... Я не буду привыкать.

...

Почему Ци Цзыцин вдруг снова заговорила громко? Какой же она непредсказуемый человек.

Но она только что, кажется, сказала, что разозлилась ради меня.

Значит, она обо мне заботится?

Ой, внутри вдруг стало тепло.

Я знаю, что ее забота — это забота о друге, но мне все равно стало тепло.

Наверное, любить кого-то — это как у меня: что бы человек ни делал, кажется, что это ради тебя.

Звучит немного нагло, но на самом деле, кажется, в этом нет ничего неправильного.

Тогда, раз она сказала, что нельзя привыкать, я ее послушаюсь.

Вот только, должна ли я, наверное, тоже не привыкать к тому, что она надо мной издевается?

Хе-хе, я просто подумала об этом, я бы ни за что не осмелилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение